A sziget, ahol mindig süt a nap, és még a macskáknak is van házuk

Olvasási idő kb. 5 perc
Google Állítsd be Google keresőjét, hogy a találatok között biztos ott legyen a Dívány!

Péntek Bori hét éve él Máltán. Budapestről költözött oda, s amikor arról kérdezem, megbánta-e, azt válaszolja, inkább azt, hogy nem előbb indult útnak.

Málta a Földközi-tenger középső részén helyezkedik el, az Európai Unió tagja. Gyönyörű, holdbéli táj, tengerpart, napsütés jellemzi, rengetegen járnak oda nyaralni. Bori viszont ott is él, a vendéglátásban dolgozik. 37 éves, öt éve a párját is megtalálta, közösen bérelnek lakást a parton, amit nehéz nem irigyelni. No de Málta nem csupán egy szép partszakasz, hogy mi még, arról meséljen Bori.

7 éve élsz Máltán, sosem gondoltál arra, hogy hazaköltözz?

Nem, nem, inkább azt bánom, miért nem jöttem hamarabb. Ahányszor csak hazamegyek látogatóba, megdöbbenek. A legtöbben reménytelenek, fásultak, kedvetlenek, szinte semmit sem szabad csinálni. Budapest is megváltozott, amennyire szerettem, annyira idegen most már.

Péntek Bori Máltán
Fotó: Péntek Bori / saját

Milyen Máltán élni ahhoz képest, ami Budapesten volt?

Nagyon nyugodt. Itt mindenki nyitott, kedves. Mindenki békén van hagyva, azt csinál, amit akar, amíg nem bánt másokat. Ha jól dolgozol, megbecsülnek érte. Itt nincsenek nagyvárosok, ez az egész sziget. St. Juliens, ahol lakom, belvárosnak számít.

Miért döntöttél úgy annak idején, hogy pont Máltára költözöl?

Valahova el akartam menni, ahol beszélnek angolul, de már voltam Írországban és Londonban, úgyhogy oda nem akartam visszamenni. Ausztráliába készültem, de oda meg nagyon sok pénz kellett. Amikor pedig még Budapesten a Pagonyban dolgoztam, egy munkatársam szerette volna, ha együtt kimegyünk Máltára, de én nem hittem el neki, hogy itt mindenki beszél angolul. Egy másik barátunk már több mint tíz éve itt él, ő is hívott. Akkor már nagyon keserves volt az élet Budapesten, és akkor azt mondtam: jó, ha tényleg ilyen jó hely, akkor megyek. Menjen előre, és ha beigazolódnak a feltevések, én is költözöm. Aztán így is lett.

Mi volt a legmegdöbbentőbb?

Gyönyörű a tengerpart, tényleg mindenki nagyon kedves. Már a második napon találtam munkát, a fizetés sokszorosa volt az otthoninak. Annyit fizetnek, hogy a szállás, étkezést, mindent meg lehet belőle oldani, én ráadásul csak négy napot dolgozom egy héten. Aki nem vendéglátásban helyezkedik el, az általában online gaming cégeknek dolgozik be távmunkában, ők még többet keresnek. Sok köztük a finn, a svéd, a norvég. 

Itt, Máltán még a kóbor állatokra is odafigyelnek, minden városban van macskapark. Ott kapnak enni, vannak kis házikóik, működik az ivartalanítási program, a gyerekek imádják ezeket. 

Mi az, ami így is hiányzik?

A kultúra. Málta el van maradva egy pár évvel. Ritkán vannak kiállítások, minőségi koncertek. Leragadtak Caravaggiónál, akit itt éldegélt, de kortárs képzőművészet, zene nem nagyon van.

Málta egyik partszakasza
Fotó: Péntek Bori / saját

Emiatt visszajársz Budapestre?

Madridba szoktunk menni, mert a párom, Carlos odavalósi, illetve Magyarországra, ott élnek a szüleim. Külön a programokért nem jönnék vissza ide, de tény, hogy amikor elutazunk, akkor kiállításról kiállításra járunk. Ilyenkor töltődünk fel.

Hogy éltétek meg a koronavírus alatti időszakot?

A kormány gondoskodott, és most, az energiaválság idején is gondoskodik az emberekről, állítólag megemelik mindenki fizetését húsz százalékkal. A járvány ideje alatt nem tudtunk dolgozni, de a fizetésünk 80 százalékát megkaptuk az államtól. Szóval nem volt semmi okunk panaszra. Miután kinyitottak a helyek, kuponrendszert hoztak létre, amiket csak bizonyos helyeken lehetett beváltani, így tartották fenn az üzleteket. Szerencsére még a lezárások előtt ki tudtuk ide hozni anyukámat is, itt élt velünk egy évig. Aztán egy Máltán lévő magyar lány segített a továbbiakban, kiderült, hogy a Máltai Szeretetszolgálat munkatársa.

Nem élted meg rosszul a bezártságot?

Azért az ember nem nagyon tud depressziós lenni itt, a tengerparton. Kimész, és látod ezt a végtelen vizet, a sziklás tengerpartot, ami olyan, mintha a Hold felszíne lenne. Ráadásul Máltán minden megvalósítható, ha az ember beleteszi magát, vagy van egy jó ötlete. Például nagyon egyszerű saját vállalkozást alapítani. Van egy srác, aki egy furgonnal járja a környéket, és zöldséget árul. Mindig van nála friss gyümölcs, amit olcsón meg tudunk venni. Egy magyar férfi, Laci ételeket főz és szállít ki. Gyakran főz magyar ízvilágú ételeket, így ez sem hiányzik otthonról.

Akkor neked Málta az otthonod?

Hát egyelőre igen, de inkább világpolgárnak tartom magam. Persze magyar vagyok, nem akarom megtagadni. Az uniós állampolgárságomhoz is nagyon ragaszkodom. Amikor meg már nem bírom itt a negyven fokot, megyek búvárkodni. Nézem a vizet, megnyugszom, hogy minden rendben van a világban, a halak jól vannak, mi, emberek, meg itt vagyunk fönt. Milyen jó lenne, ha néha sellők lehetnénk.

Bori gyerekkora óta ír verseket, így megörökítette Máltára költözését is. Az angolul írt verset egy német antológiában ki is adták, mi most magyarul mutatjuk meg:

Alku 

(Budapest – Málta, csak oda) 

Elcserélem múltam nehéz, vörös tégláit napcsíkozta homokkőért. 

Elcserélem a folyó biztonságát a tenger változatos vadságáért.

Elcserélem büszke Budavárát Valletta kedves, hívogató erődjéért.

Elcserélem a tiltottat az elfogadásért.

Elcserélem a végtelen zöld mezőket ezért a titokzatos kettős világért:

az egyik a felszínen, ahol a narancsfák élnek, a másik a tenger mélyén.

Ott lent:

A játékos halak, millió színekben, a csillámló tengeri fű, az évezredek óta rajzolódó

jelek a köveken. Múltbéli üzenet, halk, fölényes nevetés a kicsinyes, emberi gondokon…

Végre útnak engedtem haragos kis szívemet, hátha talál egy békés kikötőt.

Elcserélem az önmarcangolást és átölelem magam:

Egy migráns sellő vagyok,

Egy jókedvű munkás,

Fáradhatatlan táncos,

aki szégyentelenül mosolyog.

A hajviseletem az évszakokkal változik.

Mindez benne(m) van, az új útlevelemben.

Itt mindenki ismer. Engem.

Megtartom azonban a piros, fehér, zöld zászlómat. Megtartom a hagyományokat és

a hétköznapi babonákat.

Megtartom, szorítom a gyönyörű barátaimat. Idős anyámat, aki nem beszél angolul.

Megtartom cigány lelkemet és a paprikámat.

Megtartom a cirádás anyanyelvemen szóló költészetet és zenét.

Megtartom a könyveimet egy könnyebb elektronikus formában.

Engedtessék meg! Engedtessék meg, hogy megkönnyebbüljek! Engedtessék meg, hogy

ne kérjek bocsánatot a létemért!

Hadd legyek távol, amíg nincs remény.

Hadd fejezzem ki magam egy másik, de nekem már nem idegen nyelven!

Hadd szeressek másképp, de ugyanolyan őszintén!

Engedd meg „mostoha-anyaországom”, de már nincs szükségem az engedélyedre.

Soha többé.

Fenyvesi Zsófia
Fenyvesi Zsófia
Oszd meg másokkal is!

Neked ajánlott

Az oldalról ajánljuk

Életem

A bértranszparencia Magyarországon elbukott, csak elvben nyilvánosak a fizetések

Az Európai Unió bértranszparencia-irányelvének fontos mérföldkőhöz kellett volna érkeznie a múlt hétvégén, hiszen a tagállamoknak hároméves felkészülési időszak után kötelezően át kellett volna ültetniük a szabályozást a saját jogrendjükbe. A valóságban azonban a transzparencia elbukott a legelső teszten, mivel számos tagállam képtelen volt betartani a meghatározott határidőt.

Offline

Villámkvíz: te tudod, hol játszódnak ezek a híres regények?

Egy jó regény nemcsak a történetével, hanem a helyszíneivel is maradandó élményt ad: sokszor egy város, egy táj vagy akár egy kitalált világ önmagában is külön értelmezéseket nyithat meg a műben. És vannak olyan irodalmi művek is, amik már teljesen egybefonódtak híres városokkal szerte a világon.

Mindennapi

Betiltják a mobilozást a zebrán, korlátozzák az e-rollerezést – új szabályok Szlovákiában

Jelentős változások előtt áll a szlovákiai közlekedés, miután a pozsonyi parlament június 2-án elfogadta a közúti közlekedésről szóló törvény átfogó módosítását. Az új előírások elsődleges célja a közlekedésbiztonság javítása és a balesetek számának csökkentése – többségükben szeptember 1-jén lépnek hatályba, és a szigorítások a gyalogosokat, az elektromos rollereseket, valamint a gyorshajtó sofőröket egyaránt érintik.

Testem

Sokan nem tudják, hogy visszafordítható ez a látást érintő népbetegség: a műtét lehet a megoldás

Világszerte a szürkehályog felelős a legtöbb látásvesztéssel járó megbetegedésért, amely az idősödő társadalomban egyre több embert érint. Sokan mégis halogatják a vizsgálatot, pedig a fehérjék összecsomósodása miatt kialakuló lencsehomályosodást semmilyen gyógyszer vagy szemüveg nem tudja megállítani. A modern szemészet segítségével azonban ez az állapot teljesen visszafordítható: az ultrahangos és lézeres mikroműtéti technikák nemcsak biztonságosan és gyorsan adják vissza a tiszta látást, de a beültetett csúcstechnológiás műlencsékkel a korábbi fénytörési hibák is korrigálhatók.

Testem

Hiába szeded, ártasz vele: így fordul a D2-vitamin tested ellen

A D-vitamin fontosságát ismerjük, de kevesebbet tudunk annak formáiról. A táplálékkiegészítőkben többnyire D2 formával találkozhatunk, amelyről friss kutatások azt találták, hogy gátolja a D3 forma hasznosulását, ezzel rontva a D-vitaminból képzett kalcitriol nevű, hormonhatású vegyület előállítását.

Világom

Egy lélek sem lakik a menekülő keresztények szigetén: ma már csak egy magányos templom őrzi Nozaki titkát

Több mint 250 éven át titokban őrizték hitüket azok a japán keresztények, akik a hatóságok elől az ország legtávolabbi szigeteire menekültek. Nozaki az egyike volt azoknak az elszigetelt menedékhelyeknek, ahol a kereszténység követői a vallási tilalom ellenére is fenn tudták tartani közösségeiket. Noha a Nagaszaki prefektúrához tartozó apró sziget ma már lakatlan, különös múltja miatt mégis sokan kíváncsiak rá.

Világom

Betiltották a középkorban a gombot: nők nem viselhették

A pazarlás visszaszorítása érdekében egészen szélsőségesnek tűnő rendelkezések korlátozták a középkori olasz városok lakóinak kinézetét. Többek között gombot sem hordhatott mindenki, de a hajviseletet és az otthoni öltözködést is szabályok közé szorították.