Ennyi idő alatt tudja megtanulni egy külföldi a magyar nyelvet

Olvasási idő kb. 5 perc
Google Állítsd be, hogy a Dívány az elsők között legyen a Google-találatokban!

Az amerikai külügyi szolgálat rangsorában az utolsó előtti kategóriában van a magyar. A miénknél már csak az arab és a távol-keleti nyelvek nehezebbek.

Volt egy külföldi színésznő, akibe fiatalon bele voltam zúgva. Reménytelenül és esélytelenül. A Németországban született, de Hollywoodban is karriert csinált Nastassja Kinskiben a filmbeli alakításain túl is volt valami megfoghatatlan vonzerő, de azt hittem, sosem kerülhetek elég közel hozzá, hogy ezt élőben is megtapasztaljam. Aztán amikor 2001-ben Magyarországra jött az Amerikai rapszódia forgatására, mégis összehozott a sors minket: videóinterjút kellett készítenem vele. Ami érdekessé tette, hogy bár az anyanyelve német volt, de az új filmjét angolul vették fel, ezért annak kapcsán inkább annak használatát preferálta, így hol németül, hol angolul társalogtunk. De ha már így alakult, megkérdeztem tőle, tud-e valamit magyarul is. A szemembe nézett, megvillantotta azt az ártatlan és mégis kacér mosolyát, amiért odavoltam, és kimondta az egyetlen magyar szót, amit ismert: szeretlek.

A magyar a nyelvi rangsor alján

„Szerelmem! Virágom! Gyönyörűségem!” – mondja Anthony Hopkins szinte tökéletes magyarsággal A rítus című filmben. A magyar nézőt biztosan megigézik ezek a szavak, és nem azért, mert a világhírű brit színész egy ördögűzés rituáléjaként használja őket, hanem mert mindegyik a legtisztább érzéseinket, legmeghittebb vallomásainkat idézi fel. Nem kell hozzá démoni erőkkel dacoló pap, hogy anyanyelvünk szépségétől elérzékenyüljünk. 

A bibliai történet szerint Isten Bábel tornyának építésekor zavarta össze az emberek nyelvét, hogy ne értsék meg egymást, magyarán így vetett véget a mennyei magasságokba törő építkezésnek
Fotó: Wikimedia Commons

De vajon a külföldiek is ezt érzik a magyar szavak hallatán? Aligha. Nyelvünk nehézségének híre messze földön ismert mindenki számára, aki egyszer is megpróbált magyarul megszólalni, vagy akár csak ránézett egy magyar nyelvtankönyvre idegenként. Az amerikai diplomataképző intézet (Foreign Service Institute – FSI) az oktatásban szerzett tapasztalatai alapján hivatalosan is az egyik legküzdelmesebben elsajátítható nyelvként aposztrofálja a magyart.

Az angol anyanyelvűek szemszögéből vizsgálva a világ nyelveit, az első kategóriába az angolhoz hasonló, ezért számukra a legkönnyebben tanulható nyelvek kerültek. Ide sorolták például a spanyolt, az olaszt, de még a franciát is, mert ezek mindegyike átlagosan 24 hét alatt elsajátítható. A következő nehézségi fok a 30 hetes, ebbe egyedül a német tartozik. A harmadik kategóriában csak délkelet-ázsiai nyelvek szerepelnek, köztük az indonéz, a maláj és a szuahéli. A negyedikbe – 44 héttel – elsősorban a szláv nyelvek kerültek, a göröggel, a törökkel, az izlandival és a nyugat-ázsiaiakkal karöltve. Ezután következünk mi, a finnekkel, az észtekkel és a mongolokkal alkotva közös halmazt. Még egy külön kategóriát is létrehoztak ennek a néhány országnak. Végül az utolsó, 88 órás mezőnybe a teljesen eltérő írásjeleket használó nyelvek tartoznak, például az arab, a kínai, a koreai és a japán. 

Színek jelölik az ábrán az angoltól eltérő nyelvek kategóriáit. Jól látható, hogy a magyar nagyon kilóg a sorból
Fotó: Foreign Service Institute

A magyarra egyszerűen nem tudtak számszerű tanulási időt meghatározni, az átlagos hetek száma helyett csak a „more difficult”, vagyis „bonyolultabb” megjelölés szerepel a külön megcsillagozott kategória mellett. A csillaghoz tartozó lábjegyzetben azért mégis megkockáztatnak egy adatot: eszerint az FSI úgy becsüli, hogy egy év intenzív tanulásra lenne szükség ahhoz, hogy egy külföldi jártassá váljon a nyelvünkben.

Érdemes azonban megjegyezni, hogy az FSI a profizmust célozza meg, hisz mégiscsak leendő diplomatákról van szó, akiknél nem mindegy, hogy mennyire beszélik jól az állomáshelyük nyelvét. A Verbalplanet azt írja, hogy egy általánosabb jellegű magyar nyelvtudás eléréséhez körülbelül 1100 óra tanulásra lehet szükség. Hozzáteszik, hogy a tanuláshoz szükséges idő különböző tényezőktől függően változhat, ezek közé sorolva a már beszélt nyelvekkel összefüggő tapasztalatot, az elhivatottságot, az elmélyülést és a tanulási módszereket. 

Mitől olyan nehéz nyelv a magyar?

A magyar nyelv nehezen befogadható sajátosságai közül kiemelkednek a kettős, illetve hármas betűk, az ékezetek, a hosszú és rövid magánhangzók, a toldalékként tövekhez járuló képzők és jelek, a 18-féle esetragozás, az igék idő- és módhasználata – még felsorolni is hosszú. Merthogy a magyarban egyetlen szóval elmondható az, amit egy angol csak körmondatokkal tud leírni. Vegyük példának az eszik ige néhány alakját:

  • Eszem. Esszük. Edd! Egyétek!

Az angol ezt egyszerűen elintézi: 

  • I eat. We eat. Eat! Eat!

Náluk láthatóan nem változik az igealak, míg a magyarban annyira átalakul a szó, hogy külföldi legyen a talpán, aki egyáltalán felismeri. És ez csak a kezdet. Bármivel köríthetjük az „evést”, hogy pontosan kiderüljön, mikor (ettem, evett) és hogyan (enném, ehetne) zajlik, zajlana vagy zajlott volna a folyamat. És akkor még ott vannak az olyan szavak is, amelyek azonos hangrendűek, de különböző jelentésűek, gondoljunk csak az eheti/e heti (mit csinálhat?/mikori?) vagy az ehetnék (én/ők) csak a szövegkörnyezetből kisilabizálható értelmére. Ez egyszerre lehet lenyűgöző és elrettentő egy nyelvtanuló számára.

A magyarban a szórend is kifejező

Az Oxford Egyetem egyik tanulmánya szerint az angol anyanyelvűek az első hónapokban hajlamosak pánikba esni a magyar szórendtől, amely sokféleképpen megválasztható, ám mindig mást jelent. Legyen most a példánk az, hogy „a kutya megharapta a postást”. Ezt mondhatjuk még a következő módokon:

  • A postást harapta meg a kutya.
  • Megharapta a kutya a postást.
  • A postást a kutya harapta meg.

Mindegyik ugyanazt jelenti, de minden hangsúlyeltolódás érzelmi és logikai finomságokat ad a mondatnak. Ha az angolban cserélgetnénk így a szórendet, akkor már nem is a kutya harapná meg a postást, hanem fordítva. 

Van úgy, hogy amerikai színészek egymással is magyarul beszélnek
Fotó: Mokép

A nyelv nem ismer tréfát?

Az egyik legismertebb magyar nyelvtörő, amin még az anyanyelvűek nyelve is gyakran megbicsaklik, a „Mit sütsz, kis szűcs? Sós húst sütsz, kis szűcs?” vagy a gyerekekkel sokszor egymás után mondogatott ”Sárga bögre, görbe bögre”. Ugyanakkor nem kell rögtön nyelvtörőkre gondolni, mivel a külföldieknek olyan egyszerű hétköznapi szavaink is sokszor kihívást jelentenek, mint az „egészségedre” és a „köszönöm”, mivel a kiolvasásuk és a kiejtésük is jóval nehezebb az ő egy-két szótagos nyelvi építőelemeiknél.

Will Smith, aki a 2018-as Gemini Manben magyar szereplőkkel is játszott, egy interjúban egyenesen úgy fogalmazott, hogy „a magyar nyelv olyan, mintha egy középkori titkos tárgyalás nyelvét hallanád”. Ennek ellenére több hollywoodi nagyágyú is sikeresen próbálkozott vele.

Idézőjel ikon

Beszélsz magyarul?

– kérdezi némi akcentussal, de azért teljesen érthető magyarsággal Sylvester Stallone az Ö.K.Ö.L. című filmben. Mire szintén amerikai kollégája, Brian Dennehy rávágja: 

Idézőjel ikon

Jobban, mint angolul.

Ha szeretnéd tesztelni magyar nyelvhasználatod helyességét, ide kattintva ezt is megteheted. 

Enterol

Készülj tudatosan a nyaralásra!

Az Enterol alkalmazható az utazással összefüggő, fertőzéses eredetű hasmenés megelőző kezelésére is. Az Enterol alkalmazását 5 nappal az utazás előtt már érdemes megkezdeni és az utazás teljes
időtartama alatt folytatni.
Te már becsomagoltad?

Enterol – A tudatos probiotikumválasztás.

hirdetés

Advertisement
Wolf Géza
Wolf Géza
Oszd meg másokkal is!

Neked ajánlott

Az oldalról ajánljuk

Mindennapi

Ezekre figyelj, amikor pultból vásárolsz fagyit

Ha ezeket a tényezőket figyeled amikor fagyizol, könnyebb lesz eldönteni, hogy visszatérsz-e az adott fagylaltozóba. Mutatjuk a legfontosabbakat, és azt is, hogy a hivatalos vizsgálatok során mit ellenőriznek, mert ebből is sokat tanulhatsz.

Testem

A látványos fogyás rejtett ára: nekik segítenek valójában az új elhízás elleni készítmények

Az új generációs elhízás elleni csodaszerek fenekestül felforgatták a világot: a klinikai tesztek szerint a páciensek könnyedén adják le testsúlyuk több mint 10 százalékát, miközben a szív- és érrendszeri kockázataik is csökkennek. Nem csoda, hogy a közbeszéd ma már egyszerű, gyógyszerrel megoldható problémaként tekint a túlsúlyra. A csillogó sikersztorik mögött azonban felsejlik a rideg valóság: a gyógyszer elhagyása után a kilók és a veszélyes egészségügyi mutatók szinte azonnal visszatérnek a kiindulási pontra.

Testem

Krónikus betegségre utalhat, ha nyáron ilyen az arcbőröd

A nyári napsütésben mindenkinek kipirul kicsit az arca, ám ha a pír tartóssá válik, égő érzéssel párosul, vagy apró hajszálerek, esetleg pattanásszerű göbök jelennek meg az orrodon és az orcádon, annak komoly egészségügyi oka lehet. A rozacea egy krónikus, nem fertőző gyulladásos bőrbetegség, amelynek a legfőbb ellensége éppen a nyári hőség és a napsugárzás. Az UV-sugarak ugyanis nemcsak tágítják az ereket, de szétrombolják a bőr védőrétegét és súlyos gyulladásokat indítanak el.

Offline

Ebben a fürdővárosban a királyok is elveszítették a fejüket: a 74 éves Goethe is Marienbadban lett szerelmes

Amikor a 19. század végén Európa uralkodói, hercegei és ünnepelt művészei pihenni vagy éppen titokban udvarolni vágytak, nem a francia riviérára, hanem egy cseh erdő mélyén megbúvó, mocsarakból varázsolt luxusbirodalomba utaztak. Marienbad (Mariánské Lázně) az Edward-korabeli építészetével, neobarokk kolonnádjaival és csodatevő forrásaival a világ legbefolyásosabb embereinek lett a menedéke. VII. Edward angol király itt próbált (sikertelenül) lefogyni a tízfogásos vacsorák mellett, miközben a német költőfejedelem, a 74 éves Goethe egy 17 éves fiatal lány miatt veszítette el a fejét, és kért házassági közvetítést a porosz királytól.

Offline

Romulus és Remus legendája: ki alapította valójában Rómát?

Romulus és Remus történetét szinte mindenki ismeri: a két ikertestvért egy nőstényfarkas nevelte fel, majd egyikük megalapította Rómát. A legenda évszázadokon át a város eredettörténetének számított, a történészek szerint azonban a mítosz mögött sokkal összetettebb politikai és hatalmi játszmák húzódtak meg.

Testem

Sokan csak legyintenek rá, pedig meddőséget okozhat: ezért nem szabad elviselni a menstruációs fájdalmat

Generációk óta él a köztudatban a tévhit, hogy a menstruációval járó kínzó görcsöket és fájdalmakat a nőknek egyszerűen el kell viselniük. Egy friss magyar kutatás szerint a fiatal nők közel egyharmada szenved rendszeresen az erős menstruációs panaszoktól, sokan mégis csak legyintenek a tünetekre, vagy a félelem miatt halogatják a kivizsgálást. Pedig a háttérben olyan alattomos, nehezen diagnosztizálható betegségek állhatnak, mint az endometriózis vagy a PCOS.

Önidő

Kiderült: így éri meg a legjobban pénzt váltani a nyaralásra

A nyaralók számára fontos kérdés, hogy hol éri meg legjobban pénzt váltani az utazás előtt. Az elmúlt hónapokban jelentősen erősödött a forint, hiszen míg március elején egy euró még 390 forint volt a bankközi árfolyamok alapján, addig júniusra az érték már 355 forint körül alakult. Ez a kedvező helyzet azt jelenti, hogy bárhol is váltson az ember, most lényegesen olcsóbban lehet külföldi devizát venni, mint néhány hónappal ezelőtt.

Mindennapi

Augusztustól drágul az egyik budapesti közlekedési forma

Augusztus 1-jétől többe kerül majd taxival utazni Budapesten, miután a Fővárosi Közgyűlés módosította a taxirendeletet. A döntés szerint az alapdíj 1100 forintról 1300 forintra, a kilométerdíj 440 forintról 521 forintra, a percdíj pedig 110 forintról 130 forintra emelkedik.

Életem

76 centire csökkent a Balaton vízszintje: ennyire kell aggódni miatta

A Balaton vízállása 2026. június 25-én mindössze 76 centimétert ért el. Bár a tó állapota miatt sokan aggódnak, szakértők szerint összetett kérdésről van szó. A vízszint puszta magassága önmagában ugyanis nem alkalmas arra, hogy pontos képet kapjunk a magyar tenger aktuális ökológiai állapotáról.