Csinszka miután eltemette Adyt, Babitsra vetett szemet

Olvasási idő kb. 3 perc

1919-ben egy ország gyászolta Ady Endrét. A gyászolók között volt felesége, Boncza Berta és költőtársa, Babits Mihály. Az özvegy rövid remetesége után arra jutott, hogy talán mégiscsak jobb másodmagával szomorkodni.

Bátran állíthatjuk, hogy Boncza Bertának a művészemberek voltak az esetei. A svájci nevelőintézetben töltött évei alatt Tabéry Géza írót halmozta el pikáns szerelmes leveleivel, majd Ady Endre szívét vette ostrom alá, aki végül oltárhoz vezette. Huszonegy évesen ment hozzá a harmincnyolc éves költőhöz, négy évvel később pedig eltemette. Ugyanebben az évben Babits Mihály oldalán kötött ki.

A felbukkant özvegy

Csinszka buzgón gyászolta férjét otthona magányában, és érzéseit nem kívánta megosztani a nyilvánossággal, de úgy döntött, hogy Ady emlékét egy költő barát segítségével idézi meg. Egy nap besétált Babits Mihály egyetemi Ady-kurzusára, leült az első sorba és végighallgatta az előadást. Hamarosan pedig megjelent a férfi lakásán.

„Egyszer megszólalt az előszobám csengője – még emlékszem, nem akartam megnyitni: mert hisz érdemes-e magamhoz engedni valakit? Nem jobb volna egyedül heverni hosszú napokon át, és leszállani újra a Magányosság fenekére? Mégis megnyitottam, és akkor bejött ő, félénken és szívdobogva jött, mint egy kis diák, egy nagy mappa volt a hóna alatt – mert azzal az ürüggyel jött, hogy a rajzait akarja megmutatni” – emlékezett vissza Babits az ominózus pillanatra. 

A költőnek nem volt ínyére eltávozott barátja özvegyének látogatása. El akarta kergetni az ajtajában toporgó nőt. „– Nem vagy szép! – És kedvem telt immár, hogy gyötörjem őt, és kiszámítottan mondtam neki: – Hiszterika! – és néztem hosszan, amint sírt, zokogott hangosan. A kegyetlen Szerelem kezembe adta őt.”

A halott férj barátja

Csinszkát nem lehetett egykönnyen eltántorítani a céljaitól. Levelezni kezdett Babitscsal, és hamarosan elérte, hogy a költő randevúzzon vele. „Maga okos, jó és mindenen túl és messze élő szabad ember. Nem fogja pestin érteni – a levél íróját és akarását. Csendre, igaz, tiszta baráti szóra van szükségem és bár semmi formaságos jogom nincsen magát zavarni magammal, tegye lehetővé, hogy megkapjam a csendet, és az igaz baráti szót Magától, aki az egyetlen, kit ezen a beteg svihák és szomorú Pesten halknak és igaznak és tisztának érzek.”

Babits Mihály és Boncza Berta
Fotó: Wikipédia

Bár Babits fél a kapcsolattól – és Török Sophie későbbi megjegyzése szerint ahogyan Ady árnyékától, úgy a vérbajtól is –, belement. „Jön egy nemes tanítvány és hozza ifjú szívét, -/  jön messze szeretetről levél, izenet, -/ jön szomorú baráton, kit vigasztalni vigasz, -/ jön Lánykó, nagy szemében hoz huncut örömöket/ - mily öröm énnekem hogy öröm vagyok én neked,/ s elindítád a lankadt órát, szívemet!” – írta a költő Régi friss reggeleim című versében.

A fantomházasság

Áprilisra már dúlt közöttük a szerelem. Levelezésük sem maradt abba. „Nagyon szeretlek és ezért nagyon kell vigyázz magadra. Jobb ha holnap dél előtt látlak, nekem mindegy és ha tehetem úgy 7 óra körül lehet hogy fölszaladok és megcsókolom a kezedet drága Mis. Királyfi, – oly gyönyörű, hogy vagy nekem” – üzente Csinszka. 

Ő volt az, aki kapcsolatuk tempóját diktálta. Egy erdélyi lapban hirdetést adott fel, ami Babits Mihály és Boncza Berta házasságkötéséről számolt be, ezzel próbálta elérni, hogy a költő megkérje a kezét, de nem járt sikerrel. Rövid életű kapcsolatuk végére pontot téve levélben közölte a férfivel, hogy feleségül megy Ady és Babits közös barátjához, Márffy Ödön festőművészhez. A költő nem sokkal később megkérte Szabó Lőrinc menyasszonyát, Tanner Ilonát.

Legközelebb tíz évvel később sodorta őket össze a sors. Ilona észrevette férje félszegségét, és kérdőre vonta Babitsot, aki, hogy bizonyítsa, már nem érez semmit Csinszka iránt, megígérte, elégeti egykori kedvese leveleit. Halála után azonban ezek a levelek előkerültek íróasztala mélyéről. 

Múzsák a csók után könyv

Múzsák a csók után

Mi történt Szendrey Júliával, miután visszautasította „a nemzet özvegye” szerepét? Miért nem állt szóba egymással Babits felesége és lánya a költő halála után? A kötet nagy íróink, költőink életének legfontosabb női szereplőit helyezi a középpontba: húsz magyar múzsa élettörténetébe nyerhetünk bepillantást. Olykor felemelő, máskor tragikus női sorsok gyűjteményét tartja kezében az olvasó, amelyből kiderül: a halhatatlanságért sokszor a személyes boldogsággal kell fizetni: a kötet harmadik kiadása már a nyomdában.

Rendeld meg a kiadó oldalán kedvezményesen!

hirdetés

Fejes Réka
Fejes Réka
Oszd meg másokkal is!

Neked ajánlott

Az oldalról ajánljuk

Offline

Villámkvíz: felismered a híres olasz városokat egyetlen képről?

Az olasz csizma legendásan szép és nyüzsgő városai az európai kultúra alapjainak hordozói évezredek óta. Az egyedi építészet, az ókor lenyomata és a vibráló színek felejthetetlenné teszik az itáliai városkákat, legyen szó akár egy tengerparti kisvárosról vagy az olasz fővárosról.

Életem

Átalakult a KRESZ-vizsga: így érdemes felkészülni rá

A digitalizációnak köszönhetően ma már szinte teljes mértékben felkészülhetünk online is a megmérettetésre. De nem elég az okoseszköz ehhez, a valós megfigyelésekre továbbra is szükség van a sikeres KRESZ-vizsgához.

Testem

Eleget alszol, mégis folyton fáradt vagy? Ez lehet az oka

Hiába kerülsz ágyba időben, és van meg a nyolc óra pihenés, mégis úgy ébredsz, mintha egy szemhunyást sem aludtál volna? Nem vagy egyedül. A krónikus fáradtság hátterében rengeteg olyan rejtett ok állhat, amelynek semmi köze a párnán töltött időhöz.

Offline

Biztos, hogy a paradicsom zöldség? Beugratós kvíz

Attól, hogy valamit gyümölcsként vagy zöldségként használsz fel a konyhában, még nem biztos, hogy botanikai értelemben is annak minősül. Te mennyire vagy tisztában a kategóriákkal? Itt a lehetőség, hogy próbára tedd a tudásod!

Offline

Petőfi felesége több volt múzsánál: Szendrey Júlia hozta el először Magyarországra Andersen meséit

Mindannyian ismerjük a lángoló lelkű költőfeleségként, aki siratta a segesvári hőst, de a történelemkönyvek gyakran elfelejtik megemlíteni, hogy Szendrey Júlia zseniális alkotó volt a saját jogán is. Ő volt az a rendkívül művelt, lázadó és modern gondolkodású nő, aki az 1850-es években először hozta el Magyarországra és fordította le Hans Christian Andersen legszebb meséit. Utánajártunk, ez a különleges nő hogyan formálta át örökre a hazai gyerekirodalmat.