Így használja a Google fordítóját!

Olvasási idő kb. 4 perc
Google Állítsd be, hogy a Dívány az elsők között legyen a Google-találatokban!

Nem csak a Ctrl+V Ctrl+C működik, ennél sokkal jobb megoldások vannak. Tessék, lehet próbálkozni!

A Google fordítója nem új találmány, bár valamikor nyáron kapott mindenféle igen izgalmas új fejlesztést, amivel nem tudtunk betelni, és roppant jól szórakoztunk, bár ennek vélhetően a cég annyira nem örül.

Ennek ellenére nem gondoljuk, hogy a Google tök hülyeséget talált ki, csak a magyar nyelvvel vannak néha nehézségei, így bizonyos esetekben, érdemes mondjuk thairól angolra fordíttatni a szöveget, mint közvetlenül magyarra. Mi arra voltunk kíváncsiak, mennyire ismerik Magyarországon a zsebtolmácsként is emlegetett programot, és mit szeretnek legjobban lefordítani. 

Galéria ikon

11

Galéria: Google Fordító alkalmazás
Fotó: Dívány / Dívány

A Google megbízásából 2015 tavaszán készült egy Magyarországra, Szlovákiára, Csehországra és Romániára kiterjedő reprezentatív kutatás. Eszerint

  • Az okostelefon tulajdonosok 69%-a itthon is használja telefonját fordításra, utazás során is hasonlóan sokan fordulnak zsebtolmácsukhoz: 67% fordít mobilján idegennyelvű környezetben (a regionális átlag 68%)
  • A mobilját egyébként a magyarok 93% -a viszi magával utazások során, viszont a netre többségük (57%) csak wifi kapcsolattal megy fel: ezért is hasznos, hogy a program  adatkapcsolat nélkül is használható több funkció esetén (magyarra fordító szemüvegként és az előre letöltött nyelvpárok segítségével)
  • A Google Translate segítségével különféle platformokon havonta több mint 500 millió felhasználó fordít.
  • Naponta körülbelül  annyi szöveget fordítanak le a Translate segítségével mint amennyi 1 millió könyvben található.
  • A fordítások 95%-a az Amerikai Egyesült Államokon kívülről történik.

Ez pedig a toplista, hogy mit keresnek a magyarok, és mit próbálunk mi megtudni idegen nyelveken. 

A magyarról legtöbbször más nyelvekre fordított szavak (a Google Fordító minden felületét - mobil alkalmazás, böngésző - összesítve) A más nyelvekről legtöbbször magyarra fordított szavak (a Google Fordító minden felületét - mobil alkalmazás, böngésző - összesítve)
1. szeretlek 2. szia 3. nem 4. köszönöm 5. igen 6. kik 7. hogy vagy 8. hol 9. nem értem 10. nem tudom 1. hello 2. how are you 3. thank you 4. يف حالك 5. نعم 6. مرحبا  7.what 8. awesome 9. yes 10. I love you

A zsebtolmács több módon is használható. Egyrészt a telefon fényképezőgépét használva azonnali fordítás lehetséges, ha lefotózzuk a kívánt fordítanivalót, amit tulajdonképp beszkennel a program, majd szöveges formában megjeleníti a lefordított verziót, illetve persze be is gépelhetünk szöveget, amit aztán gombnyomásra lefordít. Ami jó játék, hogy Swype-billentyűzettel is képes beolvasni szavakat, azaz ujjal is lerajzolhatjuk őket, ami azt jelenti, hogy kínai, korea vagy a japán szavakat is lefordít nekünk, persze ha megfelelően rajzoltuk a az írásjeleket. Ha pedig külföldön beszélgetne valakivel, de egy mukkot sem beszél az adott nyelven, akkor szinkrontolmácsként is használhatja a telefont.

Ami fontos (és plusz pont ezért a Google-nak), hogy offline is lehet használni külföldön a programot, ha letöltjük előtte az adott nyelvi készletet. Ez mind Androidon, mind iOS-en megy, a Windowsosok szokás szerint nem jártak jól. A szinkrontolmács 32 nyelven fordít, írásban és szóban egyaránt. A fotós fordításhoz sajnos internet kell, viszont 36 nyelven beszél. Vagyis ír.

Ez a szemüveg nem az a szemüveg

Talán ez a legviccesebb része a programnak. A feladat egyszerű, el kell indítani a Google Fordító alkalmazást, egyszer le kell tölteni egy kb. 2 Mb nagyságú nyelvi csomagot, és onnantól kezdve internetkapcsolat nélkül is működik az azonnali angol - magyar, magyar - angol fordítás. A Fordító alkalmazásban a kamera ikonra kell kattintanti, a telefont a lefordítandó nyomtatott szavak fölé húzni, a képernyő jobb alsó sarkában a kis szemre kattintani, és a telefon képernyőjén az angol szavak máris átalakulnak magyar szavakká, és fordítva. A különlegessége, hogy közben a kijelzőn továbbra is látszik háttér, amin az eredeti szó szerepel, így az egész olyan, mintha szemüvegként csak a szavakat változtatná más nyelvűvé. Elsősorban szavak fordítására érdemes használni, összefüggő szöveg fordítására ott a fotó mód.

Galéria ikon

11

Galéria: Google Fordító alkalmazás
Fotó: Dívány / Dívány

Szinkrontolmács funkció 

Ehhez a Google Fordító beszélgetés-üzemmódjára van szükség. Nyissa meg a Google Fordítót, kattintson a mikrofonra, és már beszélhet is. Ha nem tudja, hogy a beszélgetőpartnere milyen nyelven szólalt meg, semmi gond, a Fordító azt is felismeri (de ez akár be is állítható előre). Ami elhangzik az egyik nyelven, azt mindkét nyelven kiírja a telefon, és a beszélgetőpartner nyelvén akár hangosan fel is olvas. Bizonyos esetekben itt is ajánlott az angol használata, egyrészt sokkal több nyelven elérhető, másrészt feltehetően pontosabban fordít. 

Furcsa nyelvek, furcsa jelek

Nem latin betűs szöveg fordítása is csak egy kis kézügyességet igényel. Nyissa meg a Google Fordítót, állítsa be, milyen nyelvről szeretne fordítani, kattintson a rajz jelre, és a megnyíló nagyobb fehér lapra másolja az ujjával a jelet. Ha szerencséje vanm nem kutyát ír hús helyett, mint én. 

Galéria ikon

11

Galéria: Google Fordító alkalmazás
Fotó: Dívány / Dívány

Fotó alapján hosszabb szöveg fordítása

Ez is lehetséges, legyen szó egy rövidebb cikkről, étlapról vagy valami igen fontos turistalátványosság mellett elhelyezett tájékoztató szövegről. Ez mondjuk a franciáknál is jól jön,nem csak az egzotikusabb országokban, mert ők nem szeretnek idegen nyelven kommunikálni.

Nyissa meg a programot, kattintson a kamerára, kapcsolja ki az instant fordítást, amivel fordító szemüveggé változna a telefon. Készítsen egy fotót vagyis kattintson a fényképezőgép ikonra. A szöveget a telefon felismeri. Ezután ki lehet jelölni, hogy a teljes szöveget lefordítsa-e a program, vagy csak bizonyos szavakat. 

Offline használat

Ehhez csak az kell, hogy a programban megjelölje, melyik nyelveket szeretné offline is használni tudni. Minden nyelv mellett van egy lefelé mutató nyíl, azt megnyomva lehet letölteni.Ha kész, az onnan látszik, hogy pipa jelenik meg a kiválaszott nyelv mellett.

Fontos szavak mentése

Csak egy kattintás: ha a zsebtolmáccsal éppen olyasmit fordít, amit gyakran használ, csillagozza meg, így bármikor a program menüjére kattintva megtalálja a kifejezéstárban.

Ha idegesítik a félrefordítások, legyen aktiv! 

A program annál pontosabb lesz, minél többen használják az adott nyelven. Ráadásul a Google mérnökei mellett egy fordítói közösség is dolgozik rajta, hogy egyre jobbak legyenek a fordítások. A közösséghez eddig csatlakozott több millió ember segítségével már több mint 100 millió szó fordítását pontosították, összesen több mint 90 nyelvpárban. A közösséghez folyamatosan lehet csatlakozni a Translate Community oldalon.

Enterol

Készülj tudatosan a nyaralásra!

Az Enterol alkalmazható az utazással összefüggő, fertőzéses eredetű hasmenés megelőző kezelésére is. Az Enterol alkalmazását 5 nappal az utazás előtt már érdemes megkezdeni és az utazás teljes
időtartama alatt folytatni.
Te már becsomagoltad?

Enterol – A tudatos probiotikumválasztás.

hirdetés

Advertisement
dívány.hu ‎
dívány.hu ‎
Oszd meg másokkal is!

Neked ajánlott

Az oldalról ajánljuk

Offline

Ezért vált Christian Dior Coco Chanel ellenségévé

Christian Dior „New Look” kollekciója teljesen új korszakot nyitott a divatban, miközben Coco Chanel nyíltan támadta a nőies, extravagáns stílust. Két ikonikus tervező, két teljesen eltérő nőideál és egy rivalizálás, amely örökre átírta a luxusdivat történetét.

Testem

Ez a gyulladás észrevétlenül teszi tönkre a szíved: így előzheted meg

Sokan élnek abban a tévhitben, hogy ha a koleszterinszintjük és a vérnyomásuk rendben van, akkor teljesen védettek a szívinfarktussal szemben. A legfrissebb orvosi kutatások azonban rávilágítottak egy eddig háttérbe szorított, néma gyilkosra: a szervezetben megbúvó krónikus gyulladásra. Ez az alattomos folyamat belülről, észrevétlenül marja meg az erek falát, és úgy teszi instabillá a lerakódásokat, hogy az bármikor hirtelen stroke-hoz vagy szívhalálhoz vezethet – függetlenül attól, hogy mit mutat a koleszterin-laborunk.

Testem

Ez a gond a méregdrága ételallergia-tesztekkel: felesleges diétára kényszeríthetnek

Hasfájás, bőrkiütés vagy puffadás gyötör, ezért elhatározod, hogy kideríted a rejtélyes okot, és befizetsz egy számtalan élelmiszert felsorakoztató, méregdrága ételérzékenységi tesztre? Jobb, ha óvatos vagy: a szakemberek szerint a piacon elérhető vizsgálatok jelentős része klinikailag teljesen megalapozatlan, a pozitív eredmények pedig sokszor csak azt mutatják meg, mit ettél vacsorára, nem azt, hogy beteg vagy. A téves laborleletek miatt nők, férfiak és ami a legrosszabb, fejlődésben lévő gyerekek kényszerülnek drasztikus, teljesen felesleges diétákra.

Offline

11 napra veszett nyoma Agatha Christie-nek: máig nem tudni, mi történt pontosan

Agatha Christie-t 50 évvel a halála után is a krimi királynőjének tekintik, azonban életének egyik legfontosabb fejezete máig megválaszolatlan kérdéseket hagyott maga után: az írónő 1926-ban nyomtalanul eltűnt, majd tizenegy nappal később egy hotelben találtak rá – úgy, hogy állítólag saját férjét sem ismerte fel.

Lájfhekk

Nem tudsz aludni a nyári melegben? Ezek a tippek segítenek

A nyári hőség nem csak a közérzetünket befolyásolja, az alvás minőségét is jelentősen ronthatja. A tartósan rossz alvás pedig hosszabb távon növelheti több egészségügyi probléma kockázatát, ezért érdemes tudatosan tenni a pihentető éjszakákért. Mutatjuk, hogyan.

Világom

Nem bírod a meleget? Hűsölj a Balti-tenger partján!

Nem minden tengerparti nyaraláshoz tartozik hozzá a perzselő napsütés és a zsúfolt strand: Észak-Németország azokat várja, akik a tengert, a friss levegőt és a történelmi városok hangulatát keresik – a mediterrán hőség nélkül.