Petőfi felesége több volt múzsánál: Szendrey Júlia hozta el először Magyarországra Andersen meséit

Olvasási idő kb. 3 perc

Mindannyian ismerjük a lángoló lelkű költőfeleségként, aki siratta a segesvári hőst, de a történelemkönyvek gyakran elfelejtik megemlíteni, hogy Szendrey Júlia zseniális alkotó volt a saját jogán is. Ő volt az a rendkívül művelt, lázadó és modern gondolkodású nő, aki az 1850-es években először hozta el Magyarországra és fordította le Hans Christian Andersen legszebb meséit. Utánajártunk, ez a különleges nő hogyan formálta át örökre a hazai gyerekirodalmat.

A magyar kollektív emlékezetben Szendrey Júlia neve szinte elválaszthatatlanul összeforrt Petőfi Sándoréval. Úgy gondolunk rá, mint a lángolón szerelmes feleségre, a múzsára, aki ihletet adott a hazai irodalom legszebb szerelmes verseihez, vagy éppen a „hűtlen” özvegyre, aki a szabadságharc után túl hamar dobta el az özvegyi fátylat. Ez a narratíva azonban méltatlanul leegyszerűsíti egy rendkívül művelt, bátor és önálló alkotói ambíciókkal rendelkező nő életét. Szendrey Júlia ugyanis sokkal több volt múzsánál: saját jogán vált a magyar kultúrtörténet úttörőjévé, akinek például azt is köszönhetjük, hogy a dán meseíró géniusz, Hans Christian Andersen történetei először „megszólalhattak” magyarul.

A lázadó nő, aki nadrágot viselt és szivart gyújtott

Júlia már a korabeli társadalmi elvárásokhoz való hozzáállásával is kilógott a sorból. Nem elégedett meg a tipikus 19. századi úrilányok szerepével: rövidre vágatott hajjal, férfiruhában és szivarozva sétált Pest utcáin, ami a maga korában elképesztő botránynak számított. Ez a különcség azonban nem öncélú polgárpukkasztás volt, hanem a szellemi függetlenség kifejezése. Kiválóan beszélt nyelveket, tájékozott volt a világirodalomban, és miután Petőfi eltűnt a segesvári csatában, a mély gyász és a megélhetési nehézségek közepette az írásban és a fordításban találta meg önmagát és a saját hangját.

Szendrey Júlia kiválóan beszélt nyelveket és tájékozott volt a korabeli világirodalomban is
Fotó: Wikipédia

Találkozás a dán mesemondóval

Az 1850-es években a hazai gyerekirodalom még gyerekcipőben járt, a kicsiknek szóló történetek többnyire merev, szájbarágós erkölcsi tanításokból álltak. Júlia német közvetítéssel ismerkedett meg Hans Christian Andersen meséivel, és azonnal meglátta bennük azt a varázslatot, amely teljesen hiányzott a korabeli magyar felhozatalból.

Andersen világa – a maga finom melankóliájával, mély empátiájával és a hétköznapi tárgyakat életre keltő fantáziájával – teljesen lenyűgözte a fiatal anyát, aki ekkor már saját gyermekeinek is mesélt.

1858-ban jelent meg az általa fordított kötet, amelyben olyan, ma már klasszikusnak számító történetek kaptak helyet, mint A császár új ruhája, A rendíthetetlen ólomkatona vagy A rút kiskacsa. Júlia nemcsak egyszerűen lefordította a szövegeket, hanem elképesztő nyelvi leleménnyel ültette át őket a magyar fülnek kedves, ritmikus és élvezetes stílusba. Ezzel a munkájával ő lett az első, aki hivatalosan bemutatta Andersent a magyar közönségnek, megnyitva az utat a modern hazai gyermekirodalom előtt.

Így válaszd ki a Díványt!
Ne maradj le a Dívány tartalmairól!

A Google új funkciója segítségével beállítható, hogy milyen oldalak jelenjenek meg a keresési eredmények között. Ha nem akarsz lemaradni cikkeinkről, kattints erre a linkre. Utána csak annyi a dolgod, hogy bepipáld a Dívány neve mellett megjelenő kis négyzetet – ahogy a képen látod.  
Ha mindent jól csináltál, a „Saját források” felirat mellett látható lenyíló listában látnod kell a Díványt. Ezzel kész is vagy. 

Több mint fordító: író és anya

Szendrey Júlia fordítói munkássága mellett saját verseket és novellákat is írt, amelyekben gyakran reflektált a női sors nehézségeire, a magányra és az anyaság megéléseit kísérő érzelmi hullámzásokra. Nem véletlen, hogy a Gyermekkönyvek Nemzetközi Napján – amelyet világszerte éppen Andersen születésnapján, április 2-án ünnepelnek – a hazai kultúra az ő úttörő szerepére is emlékezik.

Itt az ideje tehát, hogy átírjuk a fejünkben a tankönyvszagú kliséket. Szendrey Júlia nem csupán Petőfi Sándor feleségeként érdemel figyelmet, hanem mint az a modern, intellektuális nő, aki a legnehezebb történelmi és magánéleti válságok közepette is képes volt kulturális kincset teremteni a jövő generációi számára.

Amikor legközelebb a kezünkbe veszünk egy Andersen-kötetet, gondoljunk arra a pesti asszonyra, aki elsőként merte elhinni, hogy a dán meséknek helye van a magyar gyerekszobákban.

Múzsák a csók után könyv

Múzsák a csók után

Mi történt Szendrey Júliával, miután visszautasította „a nemzet özvegye” szerepét? Miért nem állt szóba egymással Babits felesége és lánya a költő halála után? A kötet nagy íróink, költőink életének legfontosabb női szereplőit helyezi a középpontba: húsz magyar múzsa élettörténetébe nyerhetünk bepillantást. Olykor felemelő, máskor tragikus női sorsok gyűjteményét tartja kezében az olvasó, amelyből kiderül: a halhatatlanságért sokszor a személyes boldogsággal kell fizetni: a kötet harmadik kiadása már a nyomdában.

Rendeld meg a kiadó oldalán kedvezményesen!

hirdetés

Oszd meg másokkal is!

Neked ajánlott

Az oldalról ajánljuk

Önidő

Ismered az Árpád-ház női leszármazottait?

Az Árpád-ház női leszármazottai külföldön ismertebbek, mint hazánkban. Nem véletlenül, hiszen míg itthon „csupán” leánygyermekek voltak, későbbi hazájukban uralkodófeleségekké, apátnőkké, olykor szentekké váltak. Közülük válogattunk kvízünkhöz. Te tudod, kik voltak?

Testem

Sürgősségi fogamzásgátlás: így működik valójában az esemény utáni tabletta

Az esemény utáni tablettát sokan még ma is „kémiai abortuszként” emlegetik, pedig a tudomány szerint ez az elnevezés biológiailag teljesen hibás. A sürgősségi fogamzásgátlás nem a megtermékenyített petesejtet támadja, hanem a hormonok nyelvén beszélve egyszerűen „elhalasztja” a peteérést, amíg a veszély el nem múlik. Mi zajlik le a női szervezetben a tabletta bevétele után, és miért kulcsfontosságú az időfaktor a nem kívánt terhesség megelőzésében?

Offline

Melyik hegység csúcsa a Matterhorn? Hegyek nehéz kvíze

Földrajzórán nem csak a hazai tájakat kellett ismernünk, gyakran még vaktérképen is be kellett jelölnünk a határainkon kívül fekvő nevezetes helyeket. Kvízünkben ezúttal Európa ismert hegységeivel kapcsolatos tudásod tesztelheted.

Testem

Ha ezeket eszed, megnő a korai halál esélye

Az ultrafeldolgozott élelmiszerek szerepe az étkezésben egyre nagyobb, mivel könnyen elérhetőek, olcsók és sokáig eltarthatók. Azonban egyértelmű összefüggés mutatható ki ezen ételek fogyasztása és a megnövekedett szív- és érrendszeri kockázatok, valamint az ezekből fakadó korai halálozás között.

Offline

Kijátszotta a cenzúrát: titokban tanította feminizmusra a lányokat a szocializmusban a magyar írónő

A Kádár-korszakban a cenzúra mindent látott és mindent ellenőrzött, de volt egy terület, amit a rendszer bürokratái mélyen lenéztek és elhanyagoltak: a lányregényeket. Ezt a zseniális kiskaput használta ki Kertész Erzsébet, a „Csíkos könyvek” koronázatlan királynője. Miközben a kultúrpolitika azt hitte, a szerző csak ártatlan, romantikus történetekkel szórakoztatja a kislányokat, ő valójában a legkeményebb feminizmust, a női egyenjogúság és az önmegvalósítás eszméit csempészte be a gyerekszobákba Hugonnai Vilma vagy Szendrey Júlia sorsán keresztül.