Örökre megváltoztatta a tolmácsolást a nürnbergi per: ez az oka

(Original Caption) 1/29/1945-Nuremberg, Germany: Top Nazi leaders on trial in the Nuremberg Palace of Justice are interested as prosecutors begin introducing documents on the third day of the trial. Goering is interested enough to take notes. Pictured (L to R) are Hermann Goering, Rudolf Hess, Joachim von Ribbentrop, Generel Wilhelm Keitel (in front row); and Admirals Karl Doenitz and Erich Raeder, Baldur von Schirach, and Fritz Sauckel (in back row).
Olvasási idő kb. 3 perc
Google Állítsd be Google keresőjét, hogy a találatok között biztos ott legyen a Dívány!

A második világháború után tartott nürnbergi per nemcsak a történelem egyik legjelentősebb igazságszolgáltatási eseménye lett, hanem egy teljesen új kommunikációs korszak kezdete is. A tárgyalássorozat ugyanis a tolmácsolás történetének egyik fontos fordulópontja.

A nürnbergi per egyik fontos célja az eljárás hatékony, gyors lefolytatása volt a mielőbbi ítélethirdetés érdekében, ám mindezt az alakulóban lévő nemzetközi jog kereteinek megtartásával kívánták lefolytatni az esemény kulcsszereplői. A tárgyalásokban részt vevő, különböző anyanyelvű személyek közötti kommunikációs gát leküzdésére újfajta megoldási javaslat született, majd vált nemzetközi gyakorlattá.

Gyors de jogszerű eljárást akartak

A bíróságon négy nyelven – angolul, franciául, oroszul és németül – zajlott az eljárás, ami addig példátlan kihívást jelentett. A cél egyértelmű volt: igazságos és gyors tárgyalást biztosítani minden résztvevő számára. Ehhez azonban a korábbi módszerek már nem voltak elegendőek.

A második világháború után kialakuló nemzetközi jogi normarendszer a tárgyalások minden szereplőjének szerette volna biztosítani az anyanyelvi kommunikáció lehetőségét, de ez nagyon lassította volna a folyamatokat.

A tolmácsolás addig szinte kizárólag úgynevezett konszekutív formában működött: a beszélő elmondta a mondandóját, majd szünetet tartott, míg a tolmács lefordította azt. Ez a rendszer a nürnbergi per esetében akár hónapokkal is meghosszabbította volna az eljárást.

Idézőjel ikon

A megoldást egy forradalmi újítás, a szinkrontolmácsolás jelentette.

Ennek lényege, hogy a tolmács szinte egy időben hallgatja és fordítja a beszédet, mindössze néhány másodperces késéssel.

Nuremberg Trials. First row- Hermann Göring; Rudolf Hess; Joachim von Ribbentrop; Wilhelm Keitel; Ernst Kaltenbrunner; Alfred Rosenberg; Wilhelm Franck; Wilhelm Frick; Julius Streicher; Funck and Hjalmar Schacht. Second row-Karl Dönitz; Erich Raeder; Baldur von Schirach, Fritz Sauckel; Alfred Jodl, Franz von Papen, Arthur Seyss-Inquart, Albert Speer, Konstantin von Neurath und Hans Fritzsche. Germany. Photograph. 1946. (Photo by Imagno/Getty Images)
A tárgyalásokat a vádlottak fejhallgatón keresztül követhették anyanyelvükön
Fotó: brandstaetter images / Getty Images

Technológiai háttér és szaktudás

Az áttörést egy amerikai szakember, Léon Dostert franciaországi születésű amerikai nyelvész hozta el, aki hitt abban, hogy az ember képes egyszerre hallgatni és beszélni különböző nyelveken. Az ő vezetésével, valamint az IBM (International Business Machines) amerikai cég technológiai támogatásával olyan mikrofonos és fejhallgatós rendszert fejlesztettek ki, amely lehetővé tette a valós idejű tolmácsolást.

Idézőjel ikon

A tárgyalóteremben minden résztvevő kiválaszthatta, melyik nyelven szeretné hallani az elhangzottakat – vagyis ez volt a világ első szinkrontolmácsolt eseménye.

A rendszer nemcsak gyorsabbá tette az eljárást, hanem új szintre emelte a nemzetközi kommunikációt is.

A tolmácsoknak rendkívüli koncentrációra volt szükségük: egyszerre kellett értelmezniük a beszéd tartalmát, visszaadniuk annak jelentését, és közben figyelniük a hangsúlyokra, árnyalatokra is. Az új technológia új kompetenciákat követelt, ami segített abban, hogy a tolmácsolás önállóan elismert szakmává váljon.

Memorium of the Nuremberg trials, the first criminal trials before an international military court took place here in jury court room 600
A nürnbergi per helyszíne ma múzeumként látogatható
Fotó: Spitzt-Foto / Getty Images

A nürnbergi per sikere után a szinkrontolmácsolás gyorsan elterjedt világszerte.

Hamarosan az ENSZ is átvette ezt a módszert, amely ma már alapvető eszköze a nemzetközi diplomáciának.

Bár a technológia azóta rengeteget fejlődött, a tolmácsok szerepe továbbra is nélkülözhetetlen maradt. A nürnbergi tárgyalások tehát nemcsak igazságot szolgáltattak, hanem örökre megváltoztatták azt is, ahogyan a világ vezetői megértik egymást.

Különös módon a maják titkos nyelvének megfejtésében egy macska is szerepet játszott.

Múzsák a csók után könyv

Múzsák a csók után

Mi történt Szendrey Júliával, miután visszautasította „a nemzet özvegye” szerepét? Miért nem állt szóba egymással Babits felesége és lánya a költő halála után? A kötet nagy íróink, költőink életének legfontosabb női szereplőit helyezi a középpontba: húsz magyar múzsa élettörténetébe nyerhetünk bepillantást. Olykor felemelő, máskor tragikus női sorsok gyűjteményét tartja kezében az olvasó, amelyből kiderül: a halhatatlanságért sokszor a személyes boldogsággal kell fizetni: a kötet harmadik kiadása már a nyomdában.

Rendeld meg a kiadó oldalán kedvezményesen!

hirdetés

Oszd meg másokkal is!

Neked ajánlott

Az oldalról ajánljuk

Világom

Változik a Nap „szívverése” – a Földön is érezni a hatását

A Nap belsejében folyamatos mozgás zajlik, de ennek intenzitása ciklikusan változik. A 11 éves ciklusoként egy aktívabb időszakot egy kevésbé aktív követ, ám az utóbbi két ciklus során valami elkezdett megváltoznil – ez pedig hatással van az „űridőjárásra” és a bolygónkra is.

Önidő

Indul a foci vb magyarok nélkül: 156 ezres miniállam is kivívta a részvételt

Ma kezdődik a 2026-os labdarúgó-világbajnokság, amelyet ezúttal három ország – az Egyesült Államok, Mexikó és Kanada – közösen rendez. A magyar válogatott ugyan ismét lemaradt a tornáról, de így is bőven akadnak olyan történetek és újdonságok, amelyek különlegessé tehetik a következő heteket a futball szerelmeseinek.

Életem

Ekkora vám sújtja júliustól a temus csomagokat: minden, amit tudnod kell

Július 1-jétől új költséggel kell számolniuk azoknak, akik EU-n kívüli webáruházból, például Temuról, Sheinről vagy AliExpressről rendelnek: a 150 euró alatti csomagokra termékkategóriánkként 3 eurós vám kerül. Ha egy küldeményben többféle termék van, a 3 eurót termékkategóriánként kell megfizetni.

Világom

Riasztó képet fest Európa időjárása: végérvényesen eltolódhat a nyár

Európa a leggyorsabban melegedő kontinens. Nyugat-Európában már május második felében olyan hőhullám érkezett, amely inkább a nyár közepét idézte. Május 21. és 30. között Franciaország nyugati részén, Angliában és Walesben a napi átlaghőmérséklet helyenként több mint 10 Celsius-fokkal haladta meg az ilyenkor szokásos értéket. Ilyet korábban nem tapasztalhattunk.

Testem

Fogyás nőként: miért nem elég kevesebbet enni?

A kalóriadeficit hozza el a fogyást, de önmagában közel sem elég a kívánt eredmény eléréséhez. Ezenfelül számolni kell azzal is, hogy a férfi és a női szervezet eltér, akár a testösszetételben, akár a hormonális működésben, ezekkel az eltéréseket pedig mindenképpen figyelembe kell venni.

Testem

Ez az egyik legnagyobb tévhit a férfiak termékenységéről: sokan csak akkor jönnek rá, amikor már késő

Miközben a nőket folyamatosan figyelmeztetik a biológiai óra múlására, a férfiak termékenységével kapcsolatban még mindig tartja magát az a tévhit, hogy az időtlen és sérthetetlen. A legújabb kutatások azonban rávilágítanak, hogy 40 éves kor felett a spermiumok száma és genetikai épsége is fokozatosan romlani kezd. Ez a változás ráadásul sokszor láthatatlan marad a hagyományos orvosi vizsgálatokon, mégis drasztikusan növelheti a vetélés vagy a későbbi genetikai betegségek kockázatát. Hogyan befolyásolja a kor és az életmód a férfiak nemzőképességét, és miért nem szabad készpénznek venni az életre szóló termékenységet?

Világom

Magyar tengeri kikötő volt 110 éve: itt esküdött Jókai Mór lánya, emléktáblát is kapott a magyar író

Száztíz évvel ezelőtt Fiume a magyar hírességek és arisztokraták kedvenc luxusmenedéke volt, ahol Jókai Mór a lánya esküvőjét ünnepelte. Ám a történelem viharai után a korzó legpompásabb szállodája, a Hotel Europa már egy titkos társaság fészke lett, amely megágyazott a huszadik század egyik legőrültebb alakjának: egy olasz költő-diktátornak, aki saját mini-államot épített ki a városban, és akitől még Mussolini is tanult. Utánajártunk Fiume aranykorának és sötét titkainak.

Offline

Itt található Magyarország egyetlen diadalíve: Mária Teréziát is lenyűgözte

Bár a diadalívekről a legtöbb embernek Párizs vagy Róma jut eszébe, Magyarország is büszkélkedhet egy ilyen különleges műemlékkel. A váci Kőkapu az ország egyetlen diadalíve, amelyet mindössze két hét alatt építettek fel Mária Terézia 1764-es fogadására. Az uralkodónőt lenyűgözte a monumentális építmény, ám a legenda szerint kezdetben annyira félt a gyorsan felhúzott falak omlásától, hogy nem mert átmenni alatta.

Világom

A falu, ami nem létezik: az ördög művének tartják az Amalfi-part csodáját

Az Amalfi-part számtalan csodát rejt, de van köztük egy, amelynek létezését évszázadokon át titok övezte. Furore, a „láthatatlan falu” nem rendelkezik utcákkal vagy főtérrel, házai magányosan kapaszkodnak a függőleges sziklákon. Legismertebb pontját, a drámai szépségű szurdokot a helyi mondák szerint maga az ördög hasította ki a földből dühében, mikor a lakók elüldözték. A híd lábánál megbúvó, titkos smaragdzöld öböl ma a világ egyik legtöbbet fotózott és legrejtélyesebb természeti képződménye.