Kódváltók, az emberi kaméleonok

Olvasási idő kb. 3 perc
Google Állítsd be Google keresőjét, hogy a találatok között biztos ott legyen a Dívány!

Az országhatárok elmosódásának és a globalizáció térnyerésének köszönhetően (is) egyre gyakoribb jelenség a vegyes házasság, melyben kétnyelvűként nőnek fel a gyermekek. A két nyelv azonos szintű, napi használatára képes egyének, vagyis a kódváltók számos előnyét élvezhetik helyzetüknek, de gyakran válhatnak faji megkülönböztetés és mikroagresszió áldozatává is.

A kódváltáshoz nem kell vegyes házasságból származó gyermeknek lenni: elég az is, ha egy országban kisebbségként élő népcsoporthoz tartozunk  Sőt – különböző idegen nyelvekhez vagy kultúrákhoz sem kell tartoznunk ahhoz, hogy hasonló helyzetben találjuk magunkat. Lehet egy nyelven belüli két, különböző társadalmi osztályra jellemző nyelvhasználat is két külön kód.

Az ugyanakkor egységes, hogy ha valakinek feltűnik, hogy hozzá máshogy beszélnek, vele kódot váltanak, akkor mindenképpen megkülönböztetést él át, ami pedig nem feltétlenül pozitív, sőt!

A nyelv is lehet a kirekesztés eszköze

A kódváltás nem új keletű jelenség, és a terminust is több mint hét évtizede használta először Lucy Shepard Freeland, 1951-es könyvében, melyben a kaliforniai őslakosok nyelvéről írt. 

Kódváltás alatt a nagyobb mértékű beilleszkedés érdekében történő nyelv-, dialektus- vagy akár stílusváltást értjük,

amit Londyn Miller, a témában jártas terapeuta így határoz meg: „kódváltás az, amikor egy személy a körülötte lévő emberektől függően váltogatja a nyelvét, általában azért, hogy beilleszkedjen”.

Kódváltó tehát az a kisebbséghez tartozó személy is, akinek például a többségi nyelv nem anyanyelve, de azon is képes megnyilvánulni, és társadalmi elvárásból arra a nyelvre vált. Azonban kódváltónak tekintjük azt is, aki ugyanazon a nyelven belül a nagyobb fokú elfogadás és megértés érdekében más dialektusra, nyelvezetre, szaknyelvre, vagy éppen zsargonra vált. Kódváltás az is, ha a beszélő olyan szakszókincsre vagy modorra tér át, amivel hallgatóságához közelebb kerül. Ezzel azonban megkülönböztethet, diszkriminálhat is akár.

A kódváltásból fakadó nyelvi kirekesztés sokakat érint
Fotó: LaylaBird / Getty Images Hungary

Ilyen helyzetekben boldogulni nem könnyű

A jelenség áldozatává vált Árpi, aki Barcelonában, a kétnyelvű katalán fővárosban végzett egyetemi tanulmányaiból egy szemesztert, ahol az akkor érvényben lévő rendelkezések szerint a tanár saját hatáskörben dönthetett arról, hogy óráját (kasztíliai) spanyol vagy katalán nyelven tartja. A diákok ugyanakkor saját döntésük alapján, a tanár által használt nyelvtől függetlenül válaszolhattak vagy írhattak az általuk előnyben részesített nyelven.

Árpi így emlékszik vissza:

„Spanyolul én akkor már jól beszéltem, így csak reméltem, hogy minél több tanár tartja katalán helyett óráit ezen a nyelven.

Az egyik tantárgy első órájára beülve azt tapasztaltam, hogy rajtam kívül szinte minden hallgató latin-amerikai, de már évek óta Barcelonában élő, vagyis katalánul is beszélő, spanyol anyanyelvű volt.

A tanár a katalán használata mellett döntött. A pszichológiakurzus témája egyébként az empátia volt, amit a két nyelv hasonlóságának köszönhetően csak nagyjából tudtam követni. Már jó ideje tartott az óra, amikor az egyik argentin diáktársam feltette a kezét, és szót kért, majd azt mondta: »Tanárnő! Van itt közöttünk valaki, aki, ha jól sejtem, kevéssé érti a katalánt, és engem rossz érzéssel tölt el, hogy nem tudja teljes értékűen követni az órát, nem lenne kedves spanyolra váltani?« Az oktató meghallgatta a felvetést, majd idézte a megfelelő paragrafust, miszerint önkényes nyelvhasználattal tarthat órát, felelevenítette a tényt, hogy én is önként érkeztem ebbe a városba, és nyilván számoltam az eshetőségekkel, majd katalánul folytatta az empátiáról szóló előadását. A tanárnőtől kapott ütés, ahogy mondani szokták, mélyre ment. A hallgatótársam gesztusát viszont megkönnyeztem.

Árpi ebben a helyzetben a kódváltótól mikroagressziót szenvedett el, és komoly stresszhelyzettel szembesült.

2050-re az USA lakosságának több mint a fele spanyol ajkú lesz, vagyis az angol csak második nyelvük lesz…Getty Images Hungary
Fotó: Tim Graham

Diszkriminál, akaratán kívül is…

A jelenség univerzalitását jelzi, hogy Amerikában is egyre többeket érint, már csak abból az egyszerű tényből is fakadóan, hogy a multikulturális ország standardnak tartott angol nyelve, a Standard American English (SAE) a kontinens északkeleti részén élő lakosság nyelvezete, mely a történelmileg is domináns elit tagjait jelenti: jellemzően fehér és tanult tagokkal. Így már maga a besorolás is kirekesztően hat az angolt második nyelvükként beszélőkre, az afro- vagy latin-amerikai lakosságra vagy a kevésbé iskolázott rétegre nézve.

Kettős tudat

Azok az emberek, akik folyamatosan azzal szembesülnek, hogy a velük folytatott beszélgetésekben kódváltásra van szükség, nekik kell kódot váltaniuk a beilleszkedéshez, vagy épp megtagadják tőlük a használt kód révén az információk egy részét, folyamatosan szembesülnek kirekesztett társadalmi helyzetükkel.

Idézőjel ikon

Ez a szembesítés stresszhez, frusztrációhoz, szomorúság és düh érzetéhez vezethet.

A tudomány annak jelenségét, amikor például egy afroamerikai színes bőrű egyén tudatában van annak, hogyan látják őt a más rétegekbe tartozók, kettős tudatnak nevezik. Ez az a felismerés is, amellyel a kódváltóknak is gyakorta szembesülniük kell, különböző okokból.

Múzsák a csók után könyv

Múzsák a csók után

Mi történt Szendrey Júliával, miután visszautasította „a nemzet özvegye” szerepét? Miért nem állt szóba egymással Babits felesége és lánya a költő halála után? A kötet nagy íróink, költőink életének legfontosabb női szereplőit helyezi a középpontba: húsz magyar múzsa élettörténetébe nyerhetünk bepillantást. Olykor felemelő, máskor tragikus női sorsok gyűjteményét tartja kezében az olvasó, amelyből kiderül: a halhatatlanságért sokszor a személyes boldogsággal kell fizetni: a kötet harmadik kiadása már a nyomdában.

Rendeld meg a kiadó oldalán kedvezményesen!

hirdetés

Molnár-Zolnay Fruzsina
Molnár-Zolnay Fruzsina
Oszd meg másokkal is!

Neked ajánlott

Az oldalról ajánljuk

Testem

Meddőség, PCOS, endometriózis: ilyen jeleket küld a tested a betegségekről

A női hormonrendszer működése ciklushoz kötött, ezért a szervezet jelzései is sokszor változékonyak. Ez azonban nem jelenti azt, hogy minden fájdalom, rendszertelen menstruáció, pecsételő vérzés, hajhullás vagy hirtelen testsúlyváltozás „normális női panasz” lenne. A PCOS, az inzulinrezisztencia, az endometriózis, a pajzsmirigyproblémák és a meddőség hátterében gyakran összetett hormonális és anyagcsere-folyamatok állnak.

Testem

Facebookos álorvosok veszélyes tanácsokkal: hetekig figyeltük őket

Két álorvos, együttesen majdnem 300 ezer magyar követővel, profilkép helyett avatárral és hatalmas mennyiségű Reels-videóval, melyekben orvosinak nem nevezhető témák mellett megtévesztő információkat is terjesztenek: százezrek látják videóikat, és ez veszélyes is lehet.

Testem

Ezek az emlőrák első jelei: könnyen félreérthetők a tünetek

Az emlőrák korai szakaszában leggyakrabban teljesen néma, ám amikor tüneteket produkál, azok sokszor egyáltalán nem merülnek ki a jól ismert csomókban. A bőr apró változásai, a mellbimbó ekcémának tűnő hámlása, vagy a mell hirtelen fellépő, fertőzésre hasonlító gyulladása és aszimmetriája mind a daganat megtévesztő arcai lehetnek. Mivel a rizikó az életkorral nő, és a családi hajlam is szerepet játszik, a havonta elvégzett, alapos önvizsgálatnak életmentő szerepe van. De milyen rejtett elváltozások felett siklanak el a legtöbben, és hogyan végezhető el otthon, mindössze pár perc alatt a helyes ellenőrzés?

Életem

A bértranszparencia Magyarországon elbukott, csak elvben nyilvánosak a fizetések

Az Európai Unió bértranszparencia-irányelvének fontos mérföldkőhöz kellett volna érkeznie a múlt hétvégén, hiszen a tagállamoknak hároméves felkészülési időszak után kötelezően át kellett volna ültetniük a szabályozást a saját jogrendjükbe. A valóságban azonban a transzparencia elbukott a legelső teszten, mivel számos tagállam képtelen volt betartani a meghatározott határidőt.

Offline

Villámkvíz: te tudod, hol játszódnak ezek a híres regények?

Egy jó regény nemcsak a történetével, hanem a helyszíneivel is maradandó élményt ad: sokszor egy város, egy táj vagy akár egy kitalált világ önmagában is külön értelmezéseket nyithat meg a műben. És vannak olyan irodalmi művek is, amik már teljesen egybefonódtak híres városokkal szerte a világon.