Így koppints, ha bankot akarsz robbantani

Olvasási idő kb. 2 perc

A Topshop talpraesett és leleményes marketingesei összedugták a fejüket, és kitalálták, kiktől érdemes a leginkább elemelni ezt-azt. Ők a Guccit és Rihannát választották, és úgy tűnik be is jött a dolog.

Ezúttal egy ötezer forintos, és nem egy többszázezres pólóért őrülnek meg az emberek, ami azért felüdülést jelent, bár viszonyleg egyértelmű most is, ki koppintott kit. Nem véletlen talán, hogy mások is a Guccit emlegetik a Topshop párezres slágerterméke láttán, úgy tűnik ez az a helyzet, amikor a 110 ezres pólók a valamilyen oknál fogva a pólóvásárláskor nem használtautónyi összegekben gondolkozó emberek ruhatárában is megjelennek valamilyen formában.

Kicsit variáljunk a színekkel

Amúgy nehezen lehetne összefoglalni, miért pont ez a darab ütött be ennyire. A nap végén csak egy fehér pólóról van szó. Itt is csíkok vannak középen, bár a Gucci zöldje itt piros, a piros pedig fehér, és más a sávok szélessége is. A Gucci egybefűzött G betűi helyett a Topshop egybefonódó szívekkel dolgozott, ami mondjuk szintén egy cseppet átlátszó, nem lehetetlen feladat kimatekozni, honnan jött a Topshopnak az ihlet.


Lopjuk a filcet is!

Ők persze egy francia feliratot is feldobtak a pólóra, azt, hogy „Merci mon cheri”, ami körülbelül annyit tesz, „Köszi kedvesem!” Mindig kölcsönöz némi eleganciát egy pólónak, ha felvésünk rá valamit franciául. Persze a felirat alsó, filcszerűen felnyomott részét is lopta a Topshop. Ezúttal szintén a Guccitól fújtak meg valamit, arról a pólóról, mely az őszi-téli kollekció darabjaként Rihannán híresült el már most. Ki kell tehát választani a legnépszerűbb, legkúlabb popsztárt, majd a jelenleg legmenőbb márkát, kicsit összekeverni a kettőt, és nézni, ahogy csörgedezik a bankszámlánkra a pénz! Gyerekjáték!

Múzsák a csók után könyv

Múzsák a csók után

Mi történt Szendrey Júliával, miután visszautasította „a nemzet özvegye” szerepét? Miért nem állt szóba egymással Babits felesége és lánya a költő halála után? A kötet nagy íróink, költőink életének legfontosabb női szereplőit helyezi a középpontba: húsz magyar múzsa élettörténetébe nyerhetünk bepillantást. Olykor felemelő, máskor tragikus női sorsok gyűjteményét tartja kezében az olvasó, amelyből kiderül: a halhatatlanságért sokszor a személyes boldogsággal kell fizetni: a kötet harmadik kiadása már a nyomdában.

Rendeld meg a kiadó oldalán kedvezményesen!

hirdetés

Karáth Péter
Karáth Péter
Oszd meg másokkal is!

Neked ajánlott

Az oldalról ajánljuk

Életem

Átalakult a KRESZ-vizsga: így érdemes felkészülni rá

A digitalizációnak köszönhetően ma már szinte teljes mértékben felkészülhetünk online is a megmérettetésre. De nem elég az okoseszköz ehhez, a valós megfigyelésekre továbbra is szükség van a sikeres KRESZ-vizsgához.

Testem

Eleget alszol, mégis folyton fáradt vagy? Ez lehet az oka

Hiába kerülsz ágyba időben, és van meg a nyolc óra pihenés, mégis úgy ébredsz, mintha egy szemhunyást sem aludtál volna? Nem vagy egyedül. A krónikus fáradtság hátterében rengeteg olyan rejtett ok állhat, amelynek semmi köze a párnán töltött időhöz.

Offline

Biztos, hogy a paradicsom zöldség? Beugratós kvíz

Attól, hogy valamit gyümölcsként vagy zöldségként használsz fel a konyhában, még nem biztos, hogy botanikai értelemben is annak minősül. Te mennyire vagy tisztában a kategóriákkal? Itt a lehetőség, hogy próbára tedd a tudásod!

Offline

Petőfi felesége több volt múzsánál: Szendrey Júlia hozta el először Magyarországra Andersen meséit

Mindannyian ismerjük a lángoló lelkű költőfeleségként, aki siratta a segesvári hőst, de a történelemkönyvek gyakran elfelejtik megemlíteni, hogy Szendrey Júlia zseniális alkotó volt a saját jogán is. Ő volt az a rendkívül művelt, lázadó és modern gondolkodású nő, aki az 1850-es években először hozta el Magyarországra és fordította le Hans Christian Andersen legszebb meséit. Utánajártunk, ez a különleges nő hogyan formálta át örökre a hazai gyerekirodalmat.

Önidő

Ismered az Árpád-ház női leszármazottait?

Az Árpád-ház női leszármazottai külföldön ismertebbek, mint hazánkban. Nem véletlenül, hiszen míg itthon „csupán” leánygyermekek voltak, későbbi hazájukban uralkodófeleségekké, apátnőkké, olykor szentekké váltak. Közülük válogattunk kvízünkhöz. Te tudod, kik voltak?