A 10 legikonikusabb magyar szinkronhang

Olvasási idő kb. 5 perc

A magyar szinkron közel 90 éves története során rengeteg kiváló magyarítás született, és számos szinkronszínész annyira összeforrt egy-egy külföldi sztárral vagy mozikarakterrel, hogy szinte elképzelhetetlen nélkülük az adott figura. Teljesen szubjektív, önkényes és a teljesség igénye nélküli listánkban összeszedtünk néhányat a legikonikusabb párosok közül.

Peter Falk – Szabó Gyula

A Nemzet Színésze címmel kitüntetett, 2014-ben elhunyt Szabó Gyula számtalan jól ismert figurának kölcsönözte a hangját, ő volt például Éder mester a Pumukli kalandjaiban, Clayton Farlow a Dallasban és a Magyar népmesék narrátoraként is egy egész ország imádta, legjobban azonban kétségkívül a legendás ballonkabátos nyomozó, Columbo hadnagy magyar megszólaltatójaként emlékszünk rá. A toprongyos, de mindenki eszén túljáró detektív és megformálója, Peter Falk jóval magasabb orgánuma ugyan merőben eltért Szabóétól, a magyar színművész zseniálisan bújt bele a karakter bőrébe. Nem véletlen, hogy a Columbo mellett Falk szinte összes egyéb munkájában, például a Berlin felett az égben, az Egy hatás alatt álló nő című drámában és a Meghívás egy gyilkos vacsorára című kultikus vígjátékban is ő kölcsönözte a hangját a négyszeres Emmy-díjas amerikai színésznek.

Al Pacino – Végvári Tamás

A 2010-ben elhunyt Végvári Tamás az egyik legkiválóbb és legfoglalkoztatottabb szinkronszínésznek számított, akit a közönség talán David Attenborough és Al Pacino magyar hangjaként zárt leginkább a szívébe. Végvári először az 1980-as évek elején, A keresztapa első szinkronjában kölcsönözte hangját az amerikai színészlegendának, akit később többek között A sebhelyesarcúban, az Egy asszony illatában (mely alakításáért Pacino Oscar-díjat kapott) és Az ördög ügyvédjében is magyarított.

Bud Spencer – Bujtor István

Az úszóból és vízilabdázóból lett legendás pofonosztót ugyan mások – leggyakrabban Kránitz Lajos és Gruber Hugó – is megszólaltatták magyarul, Bud Spencer egyértelműen Bujtor István hangjával „az igazi”. A párosítás annyira jól működött, hogy az olasz színészre fizikumban és megjelenésben is hasonlító, 2009-ben elhunyt Bujtor sikeresen adaptálta a „Piedone-receptet” a magyar közegbe, Ötvös Csöpi nyomozó szerepében négy filmben és egy háromrészes tévés minisorozatban szórakoztatta a nagyérdeműt.

Jim Carrey – Kerekes József

A hangját a Family Guy Peter Griffinjének és a Shrek szamarának is emlékezetes módon kölcsönző Kerekes József egyértelműen Jim Carrey magyar hangjaként ismert a legszélesebb körben: a kanadai sztárt nemcsak őrült vígjátékokban, mint az Ace Ventura – Állati nyomozó vagy a Dumb és Dumber – Dilibogyók, de drámai szerepeiben, például a Truman Show-ban és az Ember a Holdon-ban is kiválóan magyarította.

Anthony Hopkins – Sinkó László

A walesi színészlegenda és 2015-ben elhunyt magyar kollégájának „viszonya” 1992-ben, A bárányok hallgatnak magyar szinkronjával kezdődött: az anekdota szerint Sinkó annyira zseniálisan alakította a szinkronstúdióban a kannibál sorozatgyilkost, Hannibal Lectert, hogy a Clarice Starling nyomozót (Jodie Foster) megszólaltató Ráckevei Anna hátán a hideg futkosott a közös munka során. Sir Hopkins és Sinkó neve azonnal egybeforrt a köztudatban; a magyar színművész további 17 alkalommal, többek között a Szenvedélyek vihara, a Zorro álarca, a Hannibal és az Atlantisz gyermekei című filmekben kölcsönözte hangját a kétszeres Oscar-díjas sztárnak.

Roger Moore – Láng József

Legyen szó Simon Templarról, vagyis Az Angyalról, James Bondról, a legendás 007-es ügynökről vagy a Minden lében két kanál sorozat Lord Brett Sinclairjéről, az angol gentleman prototípusa, Sir Roger Moore (szinte) kizárólag Láng József hangján szólalhatott meg magyarul. A Jászai Mari-díjas színművészre mintha csak ráöntötték volna brit kollégája elegáns öltönyét, csodálatos természetességgel és rutinnal adja át a magyar nézők számára Moore sármos és ironikus humorral felvértezett karakterét.

Ed O’Neill – Csuja Imre

Nehéz feladat volt az Üvegtigrisből, a Moszkva térből és más magyar filmekből, sorozatokból is méltán ismert Csuja Imre két legikonikusabb szinkronszerepe, Az Egy rém rendes család Al Bundyja (Ed O’Neill) és a szabadszájú, botrányos spanyol exrendőr, José Luis Torrente (Santiagu Segura) között választani, de végül a legendás chicagói cipőárus kapta a voksot. Csuja bravúros magyarítása nélkül idehaza elképzelhetetlen lenne a Bundy família örök vesztes fejének karaktere, nem véletlen, hogy Ed O’Neill másik híres vígjátéksorozat-szerepében, a Modern család pátriárkájaként is őrá esett a szinkronrendező választása.

Jennifer Aniston – Kökényessy Ági

Kökényessy Ágit, aki már a Mikrobi rajzfilmsorozatban is szinkronizált gyerekként, Sophie Marceau, Reese Witherspoon és Lucy Liu magyar hangjaként is ismeri és szereti a közönség, leginkább azonban kétségkívül Jennifer Anistonnal kapcsolódott össze különleges orgánuma. A Jóbarátok Racheljeként világhírűvé lett komikát összes filmjében Kökényessy magyarította, mást nem is lehetne elképzelni erre a feladatra.

Homer Simpson (Dan Castellaneta) – Székhelyi József

A Simpson család kopasz, túlsúlyos és kicsit esetlen, mégis végtelekig szimpatikus főhősének kalandjait, aki a rekordhosszú ideje futó rajzfilmsorozatban volt már űrhajós, és összeverekedett George H. W. Bush elnökkel, idehaza a 2018-ban elhunyt Székhelyi József tolmácsolásában élvezhettük több mint két évtizeden keresztül. Székhelyi ikonikus szinkronalakításáról sokat elmond, hogy az őt néhány epizód erejéig helyettesítő Csuja Imre és a halála óta Homer karakterét megszólaltató Háda János sem volt képes még csak megközelíteni sem azt.

George Clooney – Szabó Sipos Barnabás

A Vészhelyzet sármos Ross doktora a '90-es években világszerte csavarta el a női nézők fejét, ami alól a magyar hölgyek sem jelentettek kivételt: hazai rajongói Szapó Sipos Barnabás orgánumával ismerhették meg George Clooney személyét, és kettejük neve azóta is szorosan összeforr. 2010-ben a magyar színművész úgy döntött, abbahagyja a szinkronizálást, ugyanis nem érezte kellően megbecsültnek ezt a szakmát, öt évvel később mégis visszatért, és azóta újra az ő hangján élvezhetjük Clooney filmjeit.

Múzsák a csók után könyv

Múzsák a csók után

Mi történt Szendrey Júliával, miután visszautasította „a nemzet özvegye” szerepét? Miért nem állt szóba egymással Babits felesége és lánya a költő halála után? A kötet nagy íróink, költőink életének legfontosabb női szereplőit helyezi a középpontba: húsz magyar múzsa élettörténetébe nyerhetünk bepillantást. Olykor felemelő, máskor tragikus női sorsok gyűjteményét tartja kezében az olvasó, amelyből kiderül: a halhatatlanságért sokszor a személyes boldogsággal kell fizetni: a kötet harmadik kiadása már a nyomdában.

Rendeld meg a kiadó oldalán kedvezményesen!

hirdetés

Rudolf Dániel
Rudolf Dániel
Oszd meg másokkal is!

Neked ajánlott

Az oldalról ajánljuk

Offline

Petőfi felesége több volt múzsánál: Szendrey Júlia hozta el először Magyarországra Andersen meséit

Mindannyian ismerjük a lángoló lelkű költőfeleségként, aki siratta a segesvári hőst, de a történelemkönyvek gyakran elfelejtik megemlíteni, hogy Szendrey Júlia zseniális alkotó volt a saját jogán is. Ő volt az a rendkívül művelt, lázadó és modern gondolkodású nő, aki az 1850-es években először hozta el Magyarországra és fordította le Hans Christian Andersen legszebb meséit. Utánajártunk, ez a különleges nő hogyan formálta át örökre a hazai gyerekirodalmat.

Önidő

Ismered az Árpád-ház női leszármazottait?

Az Árpád-ház női leszármazottai külföldön ismertebbek, mint hazánkban. Nem véletlenül, hiszen míg itthon „csupán” leánygyermekek voltak, későbbi hazájukban uralkodófeleségekké, apátnőkké, olykor szentekké váltak. Közülük válogattunk kvízünkhöz. Te tudod, kik voltak?

Testem

Sürgősségi fogamzásgátlás: így működik valójában az esemény utáni tabletta

Az esemény utáni tablettát sokan még ma is „kémiai abortuszként” emlegetik, pedig a tudomány szerint ez az elnevezés biológiailag teljesen hibás. A sürgősségi fogamzásgátlás nem a megtermékenyített petesejtet támadja, hanem a hormonok nyelvén beszélve egyszerűen „elhalasztja” a peteérést, amíg a veszély el nem múlik. Mi zajlik le a női szervezetben a tabletta bevétele után, és miért kulcsfontosságú az időfaktor a nem kívánt terhesség megelőzésében?

Offline

Melyik hegység csúcsa a Matterhorn? Hegyek nehéz kvíze

Földrajzórán nem csak a hazai tájakat kellett ismernünk, gyakran még vaktérképen is be kellett jelölnünk a határainkon kívül fekvő nevezetes helyeket. Kvízünkben ezúttal Európa ismert hegységeivel kapcsolatos tudásod tesztelheted.

Testem

Ha ezeket eszed, megnő a korai halál esélye

Az ultrafeldolgozott élelmiszerek szerepe az étkezésben egyre nagyobb, mivel könnyen elérhetőek, olcsók és sokáig eltarthatók. Azonban egyértelmű összefüggés mutatható ki ezen ételek fogyasztása és a megnövekedett szív- és érrendszeri kockázatok, valamint az ezekből fakadó korai halálozás között.

Offline

Kijátszotta a cenzúrát: titokban tanította feminizmusra a lányokat a szocializmusban a magyar írónő

A Kádár-korszakban a cenzúra mindent látott és mindent ellenőrzött, de volt egy terület, amit a rendszer bürokratái mélyen lenéztek és elhanyagoltak: a lányregényeket. Ezt a zseniális kiskaput használta ki Kertész Erzsébet, a „Csíkos könyvek” koronázatlan királynője. Miközben a kultúrpolitika azt hitte, a szerző csak ártatlan, romantikus történetekkel szórakoztatja a kislányokat, ő valójában a legkeményebb feminizmust, a női egyenjogúság és az önmegvalósítás eszméit csempészte be a gyerekszobákba Hugonnai Vilma vagy Szendrey Júlia sorsán keresztül.