A 10 legborzalmasabb magyar dalszöveg

oie 141358D7hfCyRs
Olvasási idő kb. 12 perc

Egy jól megírt, költői vagy kifejezetten frappáns dalszöveg akár magától a daltól függetlenül is remekműnek tekinthető – jelen összeállításunkban azonban szó sincs hasonlóról, most ugyanis minden idők legborzalmasabb és legkínosabb magyar nyelvű könnyűzenei líráját gyűjtöttük össze. Felelevenítünk – a teljesség igénye nélkül – 10 hírhedt dalszöveget, melyektől biztosan feláll a hátadon a szőr.

Ámokfutók: Szomorú szamuráj

Az 1990-es évek vitathatatlan popzenei mesterműve, Kocsor Zsolt, alias Kozsó legemlékezetesebb opusa, a Szomorú szamuráj már a felütésben büntet. A frontember egy interjúban azt nyilatkozta, a kezdősorok egy ősi japán mondókából származnak, az állítás igazságtartalma azonban erősen kétségbe vonható:

„Ihn nikho! Mahna nikho mha nahna e rei!

Mha nahno mha nah rikho! Ihni Kohei!”

A halandzsa japán szöveg mellett a dal a magyar nyelvű lírában is valódi csúcsokat ostromol:

„Hol volt, hol nem volt: élt egy szamuráj!

Igazi mesemondó nagy király!

Nagy az, aki nagy, aki kicsi, az kicsi!

Hiszi a piszi, aki elhiszi!”

„Egy mágustól lestem, festem a testem!

Nyerő az erő, míg az ész felemelő!

Agyam alatt az alap izmom, ha dagad…

Abból fakad minden baj, ha egyszer elapad!

Apropó! Én nem vagyok naplopó!

Tele a markom! Tartom a kardom!

Ha jó, ha nem, ha muszáj:

Hívjatok úgy: Szomorú szamuráj!”

Dolly Roll: Windszörny

A Dolly Roll 1983-as Vakáció-ó-ó albumán megjelent dal már a címével kétségbe ejt minket – valószínűleg a windsurfre kívánt utalni „a költő” –, a szöveg azonban még erre is rátesz egy lapáttal:

„Hullámlovon a Balatonban

Jó szelet kapott a vitorla

Célba vettem a tó közepét

De felbukkanni láttam egy szörny fejét”

„Mikor a húgom bement a fürdőszobába

Ott guggolt a szörny a kádban”

A refrén pedig a magyar nyelvű líra egyik csúcsteljesítménye:

„Iminimi szeminimi juvapcsu vaminimi

Iminimi

Iminimi

Iminimi

Windszörny, hullám szörny

Windszörny-szörny-szörny, hullám szörny

Tü, tüp-türüptü türüp

Tü, tüp-türüptü türüp”

Dolly Roll: Maria makaróni

Penczi Mária Ilona, vagyis Dolly és formációja abban a különleges dicsőségben részesültek, hogy két daluk is bekerült illusztris összeállításunkba. Az 1984-es Eldoradoll című lemezen szereplő Maria makaróni az „itáliai” életérzést kívánja átadni a hallgatónak, és mesterien elegyíti az olasz és a magyar nyelvet, olyan költői bravúrokkal örvendeztetve meg bennünket, mint például:

„Csőtésztát fal sok bambino

Kérek egy púpozott rizottót

Hozzá somlói discontót

Makaróni Mária egy főzőzseni

Spéci trükk, ahogy megkeveri”

„Mindig makaróni, mindig spagetti

Nem bírom mind-mind megenni

Torkig vagyok, elfelejtek mozogni

A fülemen jön ki a sok spagetti

Szeretnék az asztaltól felkelni

Elfutni, rohanni, lefogyni”

És természetesen:

„Maria makaroni e spagetti

Pizza bolognese per tuccini

Fritelle ripinci di funghi

Insalata di cetri di carolima-makaroni karoni-ka umam-mama-makaroni karoni-ka

umam-mama-makaroni-karoni-ka umam-mama-makaroni-karoni-ka-umam-ma”

Szandi: Jódli-dili

Szandi 1995-ös slágere szó szerint a csapból is folyt annak idején, így valószínűleg senkinek sem kell bemutatni, aki csecsemőkornál idősebb volt a magnókazettán terjesztett olcsó popzene, a holdjáró cipők és a Friderikusz Show nagy évtizedében. Már a verse is büntet:

„Amikor áll a bál, a buli csúcsra jár,

Gyerünk, itt mindent szabad már.

Haláli jó dilik, a tömeg jódlizik,

Ma már a jódli-módi a sztár...

Áll a bál, a buli fejre áll,

Hatalmas balhét csapunk már.

Ma éjjel forr a vér, ez mindig jót ígér,

Nem baj, ha ránk szakad ma az ég.”

Nyolc napon túl gyógyuló sérüléseket azonban igazán a refrén okoz (Szandi jódlizásával egyetemben, melyet írásban nehéz lenne megfelelően átadni):

„A jódli egy jó dili,

Ettől kiborul a nagy bili.

A jódli egy jó dili,

Ez oltári jó buli.”

UFO: Napolaj

Akár a boldog és naiv ’90-es évek jelmondatának is tekinthető az UFO együttes örökbecsű strófája:

„Nyár van, és semmi baj! Olvadok, mint a vaj.

Kend be a hátam és szeress bátran,

Hisz a szerelem is napolaj!”

A legendás sláger – melyről azonnal eszünkbe jut a Balaton-parti büfék nem biztos, hogy Köjál-kompatibilis kínálata és a német turisták széles ábrázata – azonban egyéb gyöngyszemeket is tartogat:

„Elhagynálak baby, de érzem nagy a baj!

Hozzád köt a három tonna déli napolaj,

S ragadom, tapadom, mint a nők a fapadon,

Rajtam röhög tegnap óta már a Balaton.

No, de elég volt! Igen, elég már!

Három hét és véget ér az egész nyár.

Gyerünk! Lemegyünk a partra, ott van a sok baby!

Az sem baj, ha idén nyáron le fogok égni!”

Fekete Pákó: Add ide a didit!

A nigériai Lapite Oludayo Babanide Oludatrion Olapite valószínűleg maga sem sejtette, amikor jogi ösztöndíjasként Magyarországra került, hogy néhány éven belül gyökeresen megváltozik az élete. A magyar popzene bizarr jelenségévé és a kereskedelmi tévék botrányhősévé avanzsált Fekete Pákó kissé rasszista színezetű produkciója, melynek lényege, hogy egy fekete afrikai úriember tört magyarsággal és különösebb énektudás nélkül ad elő mulatós dalokat, maradandó népszerűségűnek bizonyult, és más egyebek mellett kitermelte magából az alábbi lírai bravúrt:

„Add ide a didit

A didit add ide

Én a didit oda nem adom!”

„Add ide a didit

Az anyád úristenit

Én a didit oda nem adom!”

„A didi hófehér

A didi kőkemény

A didi bomba jó

A didi jóóó!!!”

Hooligans: Hooliboys és Hooligirls

A Hooligans – mely önmagát amolyan magyar Mötley Crüe-ként próbálja eladni, miközben hozzájuk képest az Alma együttes tagjai is kőkemény rockerállatoknak tűnnek – több évtizedes munkássága rengeteg kínos dalszöveget kitermelt; jelen összeállításunkban emlékezzünk meg a csapatról a 2001-es Kánaán című nagylemez legpusztítóbb dalának néhány sorával.

„Hé, Hooligirl, te kis gruppiegirl, tudom, te nem vagy egy szende szűz, a szemed mélyén én már rögtön láttam, hogy ott lobog a csalfa tűz.

Hát gyere velem most innen gyorsan, repüljünk hamar át a túlra.

Hidd el nekem, kislány, hogy ott már vár minket egy mámor újra.”

„Hé, Hooligirl, te kis happygirl, szép funkygirl, te jó gruppiegirl.

Szeretném végre tudni azt, hogy a bulinkba velem mikor jössz.

Örülök neked, mert látom, a zenénk már kikészít és megőrjít, táncolj nekem egész este, mert az eksztázisod mindig megvadít!”

„Hé, Hooliboy, őrült tattooboy, neked nem használ az intő szó, téged tanítani már nem akar senki, mert tudod azt, hogy mi a jó.

Ezerszer mondták a legnagyobbak, szex-drog-pia-rock & roll.

Most már hallgass te is mindig ránk, és mi rád találunk valahol.

Te rájöttél a dolog lényegére, hogy már nem számít, ki mit akar, mert a hooligánok (sic!) szabadsága egy egész életen át tart.”

Junkies: A szerelmedtől lettem ilyen

A fesztiválok rocksátrának örök visszatérője, a Junkies 2012-ben megjelent Mi van veled? Semmi? című albumán igazi posztmodern költői leleménynek lehetünk tanúi, a szerzők ugyanis briliáns módon építették bele az általános iskolai menzák legszakállasabb szóviccét a lemez második számának refrénjébe:

„A szerelmedtől lettem ilyen

Ne tudd meg, milyen

Eltévedt alien

Ha él ilyen”

Egyébként a verse is rendkívül súlyos gondolatokat fogalmaz meg:

„Mi van velem, semmi, látod, pontosan ez a baj

Sokkal jobb volt még tavaly

Nem ismertelek még téged, de legalább valami volt

Most meg inkább lennék holt

Ezt a beteges mániát, úgy unom

Segítsen, doktor úr

Akár a lobotómiát is vállalom

Csak végre legyek jól”

Ákos: Tipikus sztereó

A Kossuth-díjas dalszerző-előadóművész és ex-Bonanza Banzai-frontember szintén 2012-ben rukkolt elő az alábbi örökbecsűvel, melyért Bob Dylannel vetélkedve minimum irodalmi Nobel-díjat érdemelt volna:

„Az, aki gazdag,

Sok hangszórót kaphat,

De két füled van csak,

Tipikus sztereó”

„Sztereotipikus, tipikus sztereó,

Mit mond a meteo?

Azt mondja, szél lesz,

Sztereotipikus, tipikus sztereó

Mit mond a gyóntató?

Többet ne vétkezz”

„Házibuli lentről,

Tévé ordít fentről,

Minden terved megdől,

Tipikus sztereó”

„Politikus agitál,

Szájkarate-szamuráj,

Itt folyton áll a bál,

Tipikus sztereó”

BSW x Tankcsapda: Baz+ (Túl vagyok rajtad)

A magyar rock debreceni nagy öregjei egészen kiváló (Mennyország tourist) és csapnivalóan kínos (Rock a nevem) dalszövegeket is magukénak tudhatnak, azonban kevés számuk sikerült annyira megosztóra, mint a BSW rapformációval közösen készített, idén nyáron megjelent Baz+, melynek szövege elemi erővel ragadja meg egy szakításon átesett férfi érzéseit.

„B.zmeg, b.zmeg

Üzenem neked azt, hogy b.zmeg, b.zmeg

Engem te többé már nem kapsz meg, kapsz meg

Túl vagyok rajtad, úgyhogy f.ck that, f.ck that”

A verse pedig a szomorú történet még komolyabb mélységeibe kalauzol bennünket:

„Imádtam, hogy régen egy domina voltál

Egy sex-playlist-et a Spotyra dobtál

Most meg előadod nekem, hogy csak szoliba voltál

De hoppá, kimentek a sztorik a Locknál

És te ott voltál, igen

Oh tudom én, hogy sok volt már ilyen

De meguntam, úgyhogy este a melóból

A barátnődet hazavittem a Yellow-ból”

Te melyik dalokat tennéd fel még a listára?

Megjelent az új Dívány-könyv!

A Dívány magazin új kötetével egy igazi 20. századi kalandozásra hívunk. Tarts velünk és ismerd meg a múlt századi Magyarországot 42 emberi történeten keresztül!

Tekintsd meg az ajánlatunkat, kattints ide!

hirdetés

Oszd meg másokkal is!
Érdekességek