A legendás magyar zenekar 1969-ben jelentette meg Tízezer lépés című lemezét, amelyen a Gyöngyhajú lány, Presser Gábor és Adamis Anna szerzeménye először volt hallható.
„A Gyöngyhajú lányból majdnem nem is lett dal. Amikor először megmutattam, a zenekar figyelme simán átsiklott a dallam fölött” – meséli Presser Gábor a Presser könyvében.
Csak másodjára látták meg benne a lehetőséget
„Egy évvel később a Műegyetem Kinizsi utcai épületében működő Omega Klubban az együttes és rajongói szó szerint könnyek között búcsúzkodtak egymástól. Angliába készültünk egy hónapra, a terem ablakait ki kellett nyitni, hogy a be nem jutottak, az utcán kinn maradottak is hallhassanak valamit a koncertből.
Úgy éreztem, jó lenne valamit még adni a teremben a következő részre várakozó tömegnek, a szünet végét jelezve kimentem a színpadra, és elkezdtem a későbbi Gyöngyhajú lányt zongorázni.
Misi (Mihály Tamás – a szerk.) kisétált az öltözőből, felkapta a Hofner basszusgitárt – neki nem volt ügy jöttében kikagylózni azt a pár akkordot –, s végül kettesben fejeztük be. A tömeg is énekelt. Kezdődött a következő menet. Úgy egy évvel később, a Tízezer lépés lemezre készülődve újra előhozakodtam a dallammal, felidézve, hogy ez volt a búcsúdal a Kinizsiben. Ezúttal átment a rostán” – emlékszik vissza Presser.
Ekkor írta meg a zenéhez Adamis Anna – akkor még az Omega együttes dobosa, Laux József feleségeként – a ma ismert szöveget (az Omega Klubban korábban még egy rögtönzött szöveggel énekelte Presser Gábor).
Pressernek a szöveg egy része elsőre nem tetszett, túl gyerekmeseszerűnek tartotta, de saját bevallása szerint végül nem neki lett igaza, a dal így működött.
A Gyöngyhajú lány angol nyelvű változatát is Adamis Anna írta, amely 1970-ben a tokiói Yamaha fesztiválon különdíjat nyert, 1977-ben az Amerikai Dalfesztiválon pedig szövegírói díjat kapott.
Most meg már mindenki ezt akarja
A Gyöngyhajú lány sikere itthon is töretlen, de a dal külföldön is időről időre reflektorfénybe kerül. Már keletkezése után is meghódította Európa számos országát. Leghíresebb feldolgozása a Scorpions zenekarnak köszönhető, amelynek érdekessége, hogy rajongótáboruk nagy része a mai napig azt hiszi, a dal eredetileg is a Scorpions szerzeménye.
A legnagyobb hírverést azonban közel fél évszázaddal a születése után kapta, mégpedig akkor, amikor Kanye West engedély nélkül használta fel 2013-ban megjelent New Slaves című dalában.
„Ami a Gyöngyhajú lány-világkarrier kérdését illeti, ez egy szakmai siker, hiszen a dal eredeti, majd' ötvenéves magyar nyelvű verziója jutott el a Grammy-jelölésig Kanye West jóvoltából (rosszvoltából?)”
– írja Presser Gábor a könyvében. „Milyen vicces lehetett volna a bírósági tárgyalásra való készülődés közben egy közös Grammyben benne lenni, de Kanye ezt is elszúrta nekem.”
Az ügyben végül peren kívüli megállapodás született az amerikai rapper és a szerzők között. Az Amerikában így ismertté vált dalért Kanye West 14 millió forintnak megfelelő összeget fizetett, ami fele-fele arányban oszlott meg a kiadó és a szerzők-előadók között.
A felvétele után 50 évvel pedig egy brit tévésorozat zenéje lett a Gyöngyhajú lány, de erre sem kért senki engedélyt az Omegától, a szerzőktől és a kiadótól. Pedig a brit közszolgálati csatorna az 1969-es verziót használta, még Kóbor János vokálja is felismerhető.
„Sosem gondoltam volna, hogy krimihez is passzol a Gyöngyhajú lány, de szerintem eltalálták a képkockák hangulatát”
– nyilatkozta korábban Kóbor János a Blikknek. Akkor azt mondta, az sem zavarná, ha szexfilmhez használnák a slágert. „Az internetes letöltések korában nem tartom életszerűnek az előzetes engedélykérést. Utólag úgyis minden rendeződik, és az sem titok, hogy nem vagyonok cserélnek gazdát. Az viszont hízelgő, hogy a brit tévések is a 69-es felvételt használták” – mondta az Omega frontembere.
A Presser könyvében olvasható összegzés szerint a Gyöngyhajú lányt a Kanye West-botrány és a brit sorozat után is engedély nélkül szerepeltették egy amerikai nagyjátékfilmben, egy lengyel filmben és Halldór Helgason snowboardos filmjében. Persze akadnak szép számmal olyanok is, akik hozzájárulás után használták fel, például egy ausztrál graffitiművész a portréfilmjében, Wiz Khalifa a Buss Down című dalában, Jake Blauvelt kanadai snowboardos a filmjében. Ezenkívül egy kaliforniai természetfilmhez és egy német horrorsorozathoz is kérték a felhasználás jogát.
A Gyöngyhajú lány kalandos életútjának legutóbbi állomása pedig idén márciusi, amikor is egy ausztrál bankreklámban tűnt fel váratlanul. Kóbor János ezzel kapcsolatban már nem volt olyan elnéző, mint a brit krimi esetében.
„Ami az ausztrál reklámot illeti, egy banknak csak van pénze jogdíjra”
– mondta akkor az Indexnek. „Ha nincs, akkor ez bankrablás – a bank rabolta ki az Omegát. Talán nekünk is lesz egy revanslehetőségünk, de azért nem megyünk el hozzájuk bankot rabolni.”