Eszedbe jutott-e valaha, hogy máshogy gondolkozol, mint egy francia vagy egy japán csak azért, mert te magyarul beszélsz? Ha igen, nem vagy egyedül, a kérdés ugyanis számtalan nyelvészt foglalkoztat, a válaszról hosszú ideje vitatkoznak. Lera Boroditsky kognitív nyelvész egy TED beszédében foglalt állást a témában.
A világon nagyjából 7000 nyelven beszélnek, amelyek mindegyike számos módon különbözik a másiktól: különböző hangokat tartalmaznak, különböző a szókészletük és különböző struktúrákkal rendelkeznek. Felmerül a kérdés, hatással van-e a nyelvünk arra, ahogyan gondolkozunk? Lera Boroditsky, kognitív tudós példái szerint a válasz igen.
A délnyugati lábadon van egy hangya
Például a Kuuk Thaayorre ausztrál őslakos közösség az irányok meghatározásánál a jobb és a bal szavak használata helyett, égtájakkal fejezi ki magát. Azt mondják, hogy a "délnyugati lábadon van egy hangya" vagy, hogy "tedd a poharad egy kicsit északkeleti irányba". Ezek az emberek sokkal jobban tájékozódnak, mint mi.
Merre van az idő?
A nyelv meghatározza az időhöz való viszonyunkat is. Boroditsky azt hozza fel példának, hogy ha kiteszi egy asztalra a nagyapjáról különböző életkorokban készült képeket, és megkér egy angolt, hogy rendezze őket sorrendbe, balról jobbra, az időben előre haladva fogja megtenni, viszont egy héber vagy egy arab pont ellenkezőleg.
Hány pingvint látsz?
A nyelv meghatározza a számokhoz való viszonyunkat is. Vannak olyan nyelvek, amik nem használnak számneveket, ezért nem képesek megmondani, hogy például pontosan hány pingvint látnak, de ugyanannyi számú kacsával össze tudják hasonlítani.
A hold nő vagy férfi?
Sok nyelv megkülönbözteti a főnevek nemét is, ilyen például a német vagy a spanyol. A nap németül nőnemű, de spanyolul hímnemű, a hold pedig éppen fordítva. Ez tehát azt jelenti, hogy a németek a holdról úgy gondolkodnak, hogy valamilyen módon nőszerű, a spanyolok pedig úgy, hogy férfiszerű? A spanyolok egy híd leírásánál valószínűleg olyan szavakat használnak, mint az erős vagy a hosszú, míg a németek feminin jelzőkkel illetik, mint a gyönyörű vagy az íves.
Eltörtem a karomat
Az események leírásában is van különbség a nyelvek között. Ha egy balesetre gondolunk, az angol azt fogja mondani, hogy "Eltörtem a vázát.", míg a spanyol azt, hogy a "Váza eltörött." Azt is mondjuk, hogy "Eltörtem a karomat", pedig kevesen vetemednek arra, hogy szánt szándékkal eltörjék a saját karjukat.
Az emberek tehát, akik különböző nyelveket beszélnek, másra fordítják a figyelmüket annak megfelelően, hogy a nyelvük mit követel meg tőlük. A nyelv kialakítja a gondolkodásmódodat bármiről, amit névvel nevezel meg.
"A nyelv sokszínűségének szépsége abban rejlik, hogy rávilágít, milyen találékony és rugalmas az emberi elme" - mondja Boroditsky. "Nem egyetlen, hanem 7000 kognitív világot hozott létre."