Ez a 10 legnehezebb magyar nyelvtörő

GettyImages-1415234077
Olvasási idő kb. 7 perc

A nyelvtörők régóta a kedvenc nyelvi játékok közé tartoznak, már a Krisztus előtti 2. századból is ismerünk rá példát: O Tite tute Tati tibi tanta tyranne tulisti. Azért a magyar nyelvű gyöngyszemek ismerősebben csengenek, és ha bele is törik a nyelvünk, a szívünkhöz közelebb állnak. De vajon melyek a legnépszerűbbek? Minél nehezebb, annál jobb?

Ennius római költő fent említett verstöredéke mellett a Világirodalmi lexikon nyelvtörőkről szóló szócikkében szerepel egy középkori, szintén latin nyelvű kreálmány is: Cane mi cane Decane! Et non de cano cane cane mi cane Decane, sed de cano Decano cane mi cane Decane. A műfaj tipikus jegyei tökéletesen megmutatkoznak itt is, hiszen – ahogy a lexikon fogalmaz – a szokatlan hangzótorlódás és a groteszk tartalom egyszerre idézi elő azt, hogy nehezen kimondható a nyelvtörő, illetve a hibátlan és gyors végigmondása nagy erőfeszítések árán valósítható csak meg. Gondoljunk csak a magyar filmtörténet egyik ikonikus kísérletére, amikor Pelikán elvtársat felkészítik a tanúskodásra.

A legnehezebb magyar nyelvtörők

Az ibafai papnak fapipája van, ezért az ibafai fapipa papi fapipa.

Az egyik legérdekesebb története az ibafai papi fapipát megörökítő nyelvtörőnknek van. Ez ugyanis nemcsak egy beszédtechnikai próbatétel, ahogy a Pápai Textilmunkás című folyóirat 1976-os cikke fogalmaz, hanem egy tényleg létező személy létező tárgyáról van szó. Hanga Nándor a 19. század második felében volt Ibafa plébánosa, kártyapartnere, Roboz István kaposvári újságíró „énekelte” meg a nemes tárgyat, amely azóta is próbára teszi sokak nyelvizmait. De nem annyira, hogy a top 10-be került volna. Nézzük a 10 legnehezebb magyar nyelvtörőt tartalmazó szubjektív listánkat:

10. Jobb egy lúdnyak tíz tyúknyaknál.

Ritmikailag hamar el lehet kapni, csak az a probléma ezzel a nyelvtörővel, hogy az alveolárisok mindenáron palatalizálódni akarnak a sok (pre)palatális hangot megirigyelve. Egyszerűbben megfogalmazva: az l, d, t hangok helyett ly, gy, ty akar jönni, de ha a legvégéig kibírtuk, akkor a -nál rag eleje szinte biztosan a vesztünket fogja okozni.

Tényleg jobb egy lúdnyak tíz tyúknyaknál?
Tényleg jobb egy lúdnyak tíz tyúknyaknál?picture alliance / Getty Images Hungary

9. Jamaica a jamaicaiaké.

Ugye, milyen ártalmatlannak tűnő példány? Aztán azon kapjuk magunkat, hogy a többes szám jeléhez érve valamit már elrontottunk, leginkább egy kósza k hang akar felbukkanni nem éppen kívánatos helyeken.

8. Két pék két szép kék képet kér.

Kis ártalmatlan jószág elsőre. Aztán megpróbáljuk egyre gyorsabban és gyorsabban, de falba ütközünk. Egy szótagú szavak sorakoznak, ugyanazzal a magánhangzóval. Könnyű és gyors diadal elérésére csábító paraméterek. A magánhangzók azonban egyszerre mutatnak valami szabályos mintát és teljes kuszaságot: az explozívák (k, t, p) változatos pozíciója a szavakban hamar hibára késztetnek, amin az sz és r hangok felbukkanása csak ronthat.

7. Te tetted e tettetett tettet? Tettetett tettek tettese, te!

A Halotti beszéd és könyörgés halálnak halálával halsz figura eymologicáját is megfejelve igyekszik zavarba hozni minket listánk következő helyezettje, úgy tűnik, a külföldiek számára nem kis sikerrel teszi mindezt. Az anyanyelvűek éberségét a magánhangzók monotóniája altatja el, hogy aztán a többes szám jelének környékén minőségi vagy mennyiségi szempontból kövessünk el bakit. Mindenesetre egy külföldi kommentelő el van ragadtatva tőle, mert ez az első nyelvtörő számára, amely morzekódra hasonlít. Nem kis bók.

6. Vad meggymag vagy, vagy nem vagy vad meggymag?

Könnyen beletörhet a bicskánk, vagyis a nyelvünk ebbe a kreálmányba is, hiszen a vad szó nagyon kacérkodik a gondolattal, hogy ugyanolyanná váljon, mint 3 társa is, melyek egyébként két szófajt is képviselnek (létige, kötőszó). Nem kevésbé furmányos a meggymag szó, amelyben a két összetételi tagjának azonos kezdése akarja rávenni az agyat az azonos végződésre. Még a végén kiderül, hogy iszonyúan nehéz ez a nyelvtörő, ezért most itt be is fejezzük az elemzést, beérve ezzel az egyébként szép 6. hellyel. A nyelvtörő egyéb változatai is ismertek, például: Szelíd meggymag vagy, vagy vadmeggymag? 

5. Lenin mauzóleumának lelinóleumozása.

Listánk ötödik helyezettje a fiatalok számára gyakorlatilag idegen nyelven van, pedig sok magyarnak ez a mindennapok szerves része volt sokáig. Volt is rá lehetőség bőven, hogy mindenki „begyakorolhassa” Lenin mauzóleumát, a csavar azonban utána jön, ugyanis a nyelvtörő utolsó szava esetében is hajlamosak vagyunk leninezni, pedig a mássalhangzók felcserélődtek. De ha sikerült is az első 2 szótagot abszolválni, a következő 3 alatt elszabadul a pokol. Vigasztaljon a tudat, hogy mindez már történelem.

4. Fekete bikapata kopog a pepita patikaköveken.

Talán az egyik legszellemesebb és a hangok tekintetében a legmesteribb nyelvtörő: a d hangot leszámítva az összes explozíva (b, p, g, k, t) felsorakozik, hogy tűzijátékszerűen építse fel az igencsak zenei hangzású nyelvtörőt, melynek a tartalmi része is a lehetséges valóságokon belül marad. A veszélyzóna nyilván a pepita és a patika által határolt rész. Már ha addig nem vétettük el.

3. Moszkvics-slusszkulcs.

Rövid, tömör, szóval hamar és sikeresen a végére érhetünk. Vagy mégse? Mindössze 4 magánhangzó a 16 hangból! Csak a szó elején nincs mássalhangzó-torlódás, ez a nyelvtörő éppen fordítottja a mondásnak, hogy minden kezdet nehéz, itt a kellemes, 2 hangnyi bemelegítés után jön a haddelhadd. Ami a tartalmát illeti: ha valakinek az 5. helyezett problémát jelentett, akkor valószínűleg ez is okoz némi fejtörést, bár a slusszkulcsból nem nehéz kitalálni, hogy egy autómárkáról van szó.

2. Mit sütsz, kis szűcs? Sós húst sütsz, kis szűcs?

A nagy klasszikus. Varázsereje abban is rejlik, hogy csupa egy szótagú szó igyekszik tréfát űzni velünk, miközben kettőzött erővel tombol a réshangok és a zár-rés hangok orgiája. Tegye fel a kezét, aki az első néhány kísérlet során a c, cs, s, sz hangok mindegyikét pont ott és akkor mondja, ahol és amikor kell. De gyakorlat teszi a mestert, előbb-utóbb minden a helyére kerül. Vagy nem:

1. Strasszos strucc-sztreccscucc.

Listánk győztese kétszeresen büntet: a szó eleji mássalhangzó-torlódások halmozása, valamint a s/sz és c/cs hangok váltakozása garantáltan ellehetetleníti a gyors kimondást, ráadásul nem kevés agymunkára van szükség, hogy felfejtsük a kifejezés jelentését. És ha magunk elé is képzeljük, na az az igazi büntetés…

+1. Sárga bögre, görbe bögre.

Bizonyára vannak olyan magyar nyelvek, amelyek ebbe az egyszerűnek tűnő példányba akarnak mindenáron beletörni. Legalább akkora klasszikus, mint az ezüstérmesünk, és talán egyetlen magyar gyerek életéből sem marad ki. Zseniális megoldást választ a nyelvtörő, hogy kifogjon a gyorsasági verseny indulóin: a mássalhangzók sorrendjét cseréli fel, az első résznél viszonylag egyszerűen, 2 hangot bevonva, a másodiknál már 3 hang változtatja meg egy csapásra a helyét, mint a csúcsragadozót összezavarni igyekvő növényevők. Jobban belegondolva, simán beleférne a 10-be.

Ahogy még jó néhány egyéb nyelvtörő is, mint például ez a kettő:

Sárgamintás cinkcsészében sült csirkecomb. A szerencsés csősz cserszömörcés szörpöt szürcsöl.

Lám, ez a lista is csak annak a bizonyítéka, hogy a magyar nyelv csodákra képes.

Dr. Hujber Szabolcs

A szerző nyelvész, 2021-ben doktorált az ELTE Nyelvtudományi Doktori Iskolájának alkalmazott nyelvészet programjában.

Melyik a kedvenced a nyelvtörőink közül?

Megjelent az új Dívány-könyv!

A Dívány magazin új kötetével egy igazi 20. századi kalandozásra hívunk. Tarts velünk és ismerd meg a múlt századi Magyarországot 42 emberi történeten keresztül!

Tekintsd meg az ajánlatunkat, kattints ide!

hirdetés

Oszd meg másokkal is!
Érdekességek