Műveltség kvíz: Ki fordította magyarra?

A színházplakátokon, a műsorújságokban vagy a versidézetek mellett általában nem tüntetik fel a nevüket és sokszor a világirodalmi műveket lapozgatva is elsiklik a figyelmünk kilétük fölött. Pedig nem kevés időt és energiát fektetnek abba, hogy mindannyian élvezhessük az eredetileg idegen nyelven írt, több száz éves verseket vagy kedvenc kortárs regényeinket. „Nagyon ritka az az esemény, amelyen a műfordítók megkapják a megérdemelt figyelmet, gyakran csak a hibáikat vagy vélt hibáikat veszik észre" – mondta M. Nagy Miklós, az Európa Kiadó igazgatója a Petőfi Irodalmi Múzeum időszaki kiállítása, a Műfordítógép megnyitóján.

20170122 163646
Dívány

Mi is részt vettünk az izgalmas tárlatvezetésen, ahol beleshettünk a műfordítás mint művészeti tevékenység kulisszái mögé; megnézhettük Babits Mihály pálcikaembereit, amikkel az Isteni színjáték egy-egy jelenetét illusztrálta; Szabó Lőrinc matematika füzetét, amibe Majakovszkij verseinek fordítási jegyzeteit írta; és tanúi lehettünk annak is, hogy hogyan dolgozik Nádori Lídia, Varjú Kata vagy Nádasdy Ádám egy-egy külföldi mű anyanyelvünkre ültetésén. Közben pedig jól elgondolkodtunk, hány világirodalmi alkotás magyar fordítóját/fordítóit tudnánk megnevezni. Ön hogyan boldogulna ezzel a feladattal? Íme, 15 kérdés, amiből kiderül, mennyire jártas a műfordítások terén.

Minden kérdés megválaszolására 15 másodperc áll rendelkezésedre. Jelöld meg a helyes választ, vagy várd ki az idő végét, vagy kattints a "Következő kérdés" gombra. A linkre kattintva elindul a játék.

Sajnos nem sikerült :(
Kérjük próbáld meg újra.

Indulhat a kvíz!

Ha szeretne (még) jobb eredményeket elérni, érdemes megnézni a PIM kiállítását: a Műfordítógép május 28-ig tart nyitva, szóval még bőven van ideje odaérni.  

Oszd meg másokkal is!
Érdekességek