#ÉLETEM

Imádok a Margit hídon borozni

2010. július 7., szerda 10:13

lengyel_m A Szimpla hangulatos, a Morrison's azonban olyan, mint egy hentesbolt, ahol a fiúk a lányokat méregetik. A BKV-ellenőrök szívatják a külföldieket, a magyarok általában szomorúak, és nem beszélnek angolul - így foglalhatjuk össze egy Budapesten élő lengyel lány véleményét a fővárosunkról.

Új sorozatunkban külföldi fiatalok beszélnek arról, hogyan élnek köztünk, milyennek látnak minket magyarokat, szeretik-e a hazai konyhát, és hogy szívatják-e őket a BKV ellenőrök.

"Meghosszabbítottam az ösztöndíjamat, hogy még többször átsétálhassak a Margit-hídon, s útközben borozgatva élvezzem a parlament panorámáját "- mondta Agnieszka Markowska, egy lengyel egyetemista, aki 8 hónapja él Budapesten. Nekünk talán képeslap klisé, neki ez az egyik kedvenc jelenete Budapestből. Szeret itt élni.

Az ellenőrök utaznak a külföldiekre

Első interjúalanyunk 23 éves, fizioterápiát tanul Budapesten, a Semmelweis Tudományegyetemen. Az Erasmus ösztöndíj keretében már 8 hónapja lüktet együtt fővárosunk vérkeringésével, és sok érdekes benyomást szerzett. Elvileg csak 4 hónapra érkezett, de ez nem volt elég neki belőlünk. Agnieszka Markowska a lengyelországi Wroclavból jött, s bár Budapest sokkal nagyobb, "a hidak látványa elég nekem, hogy otthon érezzem magam... Bár Wroclav 220 hidat számlál "- teszi hozzá nevetve. A Margit híd mellett a Margit-sziget a legkedvesebb helye, sokat fut itt esténként a többi külföldivel.

Mint elmondta, egy dolog idegesíti: a BKV ellenőrök, akik szerinte kifejezetten utaznak a külföldiekre. "Arra várnak, hogy lecsaphassanak a bonyolult jegyrendszer labirintusában eltévedt, gyanútlan külföldire." Azt viszont imádja, hogy bárhol borozgathat, parkokban ücsörögve, vagy az utcán sétálva. A szesztilalom ideje lejárt, a nyilvános alkoholfogyasztást tiltó törvény betartatásának ideje pedig még nem jött el hazánkban. "A rendőrök sohasem zavarják meg az iszogatás kellemes perceit, ilyen
országban még nem jártam
" - fogalmazott emelkedetten.

A magyarok 20 százaléka beszél angolul

Bár előfordulhat, hogy csak nem értette, mit mond a rendőr. "A legproblémásabb Magyarországon pont a nyelv. Azért jöttem külföldre, hogy megtanuljak angolul. Az első héten, az útbaigazító kérdésekre kapott válaszokból kiderült, hogy a magyaroknak csak körülbelül a 20 százaléka beszél angolul, úgyhogy a reakciók, a maradék 80 százalákban: Nem, nem, nem."

Azért, hogy mentsük a magyarokat, a nyelvtudás hiányosságának többek között az az oka, hogy nem angol nyelvi közegben növünk fel, a tévéből nem ivódnak belénk a kifejezések. Sokak szerint a szinkron a nagy mumus. Más országokban, például Hollandiában mindent eredeti nyelven, holland felirattal vetítenek. "Egy ottani barátomat megleste az anyukája, miközben 4 évesen matchboxozott, és már akkor angolul ment az egyszemélyes diskurzus, ahogy azt a tévéből látta."

Lengyelországban, a kettő közötti abszurd megoldást választotta a média, ami szerinte nagyon jól bevált: "a szinkron alatt halkan mindig hallható az eredeti angol szöveg, így könnyű megjegyezni az idegen szavakat. A budapesti utca embere néha beszél lengyelül is. Azt pedig mindenki kívülről fújja,
hogy: Lengyel, magyar két jó barát, együtt harcol, s issza borát."

A magyar konyha nem a kedvencem

"Ha valaki a város központját keresi, mindig visszakérdezek, hogy melyik központját? Szeretem, hogy Budapest egyáltalán nem centralizált. A gyönyörű építészeti remekművek, szobrok, várak, emlékművek, kilátók, a Parlament, az Opera, a Nemzeti Színház mind-mind szétszórtan helyezkednek el, felfedezésre várva."

Az Opera épülete különösen lenyűgözte interjúalanyunkat: "Az ORFI-ban (Országos Reumatológiai és Fizioterápiás Intézet) töltött szakmai gyakorlatom alatt összebarátkoztam az egyik beteggel, aki hegedűművész az Operában, és koncertjegyekkel ajándékozott meg." Azóta is visszavágyik a múltszázadi hangulatú épületbe, veszem ki szemei csillogásából, miközben az operáról beszél.

Ami a magyar konyhát illeti, nem az ő ínyének való. Túl sok fajta íz keveredik benne: "Az ételekben az egyszerűséget szeretem, az olasz és a kínai a kedvenceim. E két nemzet éttermeiből szerencsére sok van a városban, a túl sok török étterem mellett. Gyakran eszem a Vapianóban, ahol gyorsan és lazán lehet bekapni valami tradícionális olasz tésztát. " Meglepődve tapasztalta, hogy lengyel étterem nemigen van Budapesten, és, hogy alapvetően kevésbé színes a lehetőségek palettája: Wroclavban például brazil, grúz, etióp étterem is bőven akad."

A Morrison's olyan, mint egy hentesbolt

Amikor a kedvenc éttermeiről és szórakozóhelyeiről kérdeztük az egyetemistát, elmondta, kedveli a Vámház körút eleji For Sale pubot, az istállónak berendezett, western hangulatú bárt. Itt a mogyoró héját kötelező a földre dobni, ami roppanó hangot adva elegyedik a már ott lévő szalmával. A hétvégi estéket előszeretettel indítja romkocsmákban, például a Szimplában vagy az Instantban, és innen irány a Sziget, a kommerszebb, diszkó világú White Angel (ami a legtöbb Erasmus parti helyszíne) vagy a Dokk. - Itt fontosnak tartom megjegyezni, hogy Agnieszka szerény külseje, vad, balkáni vérmérsékletet takar, ha a táncparkett bevételéről van szó.

A külföldiek egyik favoritja (a mindennapi tematikus bulival, például karaokéval jelentkező) Morrison's nem áll közel a szívéhez. "Olyan, mint egy hentesbolt, ahol a fiúk kidülledt szemmel méregetik és fogdossák a lányokat, mint a friss húst. "Kedvence a Balkán Beat, ami szerinte sokkal jobb a Lengyelországban hallható balkán zenéknél, és a Gödörben igyekszik minden koncertjükön ott lenni, mióta itt él.

A magyarok mégis szomorúak

A sok szórakozás ellenére az egyetemista lány a magyar embereket szomorúnak látja, akik az utcán kerülik a szemkontaktust. "A metrón lesütött tekintetek utaznak egymás mellett, gondosan kerülve a találkozás lehetőségét. Ennek a gazdasági válság lehet az oka, mert Lengyelországban kiegyensúlyozottabb volt a krízis általi süllyedés, Magyarország viszont zuhanás szerű változást élt meg."

A Sziget fesztiválról már nagyon sokat hallott, de sajnos a nyarat már nem tölti itt. Biztosra veszi, hogy visszatér hazánkba, ha csak barátlátogatások erejére is. Legtöbb itteni barátja külföldi. "Azaz mindegyik"- javítja ki önmagát. "Bár a fiatalok kedvesek és segítőkészek, de ahhoz, hogy itt éljek nem elég az angol nyelvtudás...S már sorolja is büszkén a magyar szavakat: "Köszönöm, egészségedre, mozgáskontroll, persze, Deák tér, nem."

Ne maradj le semmiről!

KOMMENTEK

  • 2010.07.07 12:18:45malahide

    georgiai étterem = helyesen grúz étterem.

  • 2010.07.07 13:43:16tartuffe

    Hát én nem mindenben értek egyet a hölggyel. Két éve dolgozom Varsóban, bár a munkáltatóm nem lengyel, hanem ír. Szóval:
    -Nyelvtudás: bár honfitársaim idegennyelv ismerete az egyik legrosszabb Európában, azért a lengyelek sem büszkélkedhetnek nagyságrenddel jobb mutatókkal. Lehet, hogy számszakilag többen beszélnek angolul, de a minőség (használhatóság) nem sokban különbözik attól, mintha nem is beszélnének. A filmek alatt hallható "alámondás" pedig a "nesze semmi fogd meg jól" kategóriájába esik. Az eredeti hangot szinte nem is lehet hallani, inkább a hangulat, érzelem stb visszaadására szolgál. A legjobb még mindig a feliratos megoldás.
    -Szomorúak az emberek Mo-n: Ez rendkívül érdekes, mert jómagam, néhány sorstársammal egyetemben ezt határozottan fordítva érzékelem! A legszembetűnőbb talán a Mo-i munkahelyeken tapasztalható ugratások, hülyéskedések stb szinte teljes hiánya. Az utcai kép pedig nem sokban különbözik se pro, se kontra. Sajnos itt Lengyelországban is nagy a szegénység, úgyhogy az enyhébb lefolyású válság ellenére itt is elég nyomasztó a közhangulat.
    Sajnos mindamellett, hogy nagyon jó a kapcsolatunk a lengyelekkel, illetve jómagam is imádom őket, azt kell mondanom, hogy az általános "feeling" miatt nem tudom úgy érezni magam, mint pl egy bármilyen olasz, portugál de akár egy német kisvárosban. De otthon sem!!!

  • 2010.07.15 09:22:27tió

    tartuffe, maximálisan egyetértek Veled! Laktam / dolgoztam egy ideig Lengyelországba és ott se beszélnek sokkal többen idegen nyelveket (Szláv nyelveket most nem sorolnám ide, mert a legtöbb beszédben kb. ugyanaz, mint a lengyel, csak erős tájszólással).

    Ez a hangalámondásos legenda pedig szerintem hülyeség. Klasszikusan a külföldre szakadt lengyel erasmusos diákok terjesztik. Konkrétan csak sejteni lehet és nem hallani a filmek alatt az eredeti angolt -abból senki nem tanul meg jobban egy nyelvet és ráadásul borzalmasan élvezhetetlen a film az egyen monoton hang miatt. Érdekes módon Varsóban se mindenki beszél angolul...

    A "magyarok nem beszélnek nyelveket" parát sose értettem. Miért egy spanyol beszél idegen nyelveket (leszámítva a hasonló olaszt)? Vagy egy átlag francia? Persze az is kérdés mit értünk idegen nyelv alatt? Nyilván egy cseh beszél szlovákul, román franciául, szerb horvátul, holland németül, portugál spanyolul stb.

Blogok, amiket olvasunk

FOODY A világ 10 leggazdasabb séfje

A világ leghíresebb séfjei sokkal többek, mint szakácsok, ôk már márkák. Na de ki vezeti azt a listát, ahol Nigella csak az utolsó helyet tudta megcsípni?

ZEM 8 tanács kezdő futóknak, hogy ne hagyd abba a harmadik héten

Bárki elkezdheti, majdnem bárhol végezhető, és egy jó cipőn kívül semmi sem kell hozzá. Adunk néhány tippet, hogyan találhatod meg benne az örömödet, azaz hogyan nem fogod abbahagyni a futást pár hét után.

GADGETSHOP Így válassz okoskarkötőt

Az értékesítési adatok alapján az okoskarkötők az idei év slágercikkei lehetnek. Én is az okoskarkötők szerelmese vagyok, így elárulok néhány titkot, hogy tudj választani a több száz elérhető fajtából.
Ajánlok blogbejegyzést

Hirdetés

Bookline - Szívünk rajta