SZÜLŐSÉG

Ne tanítsa nyelvekre a gyereket!

2014. június 4., szerda 17:45

Sok szülőben felmerül a kérdés, hogy mikor kezdje el idegen nyelven tanítani a gyerekét, hogy kihasználja azt a korai időszakot, amikor még erőfeszítés nélkül szívja magába az összes új információt, tanul új dolgokat.

Mégis mikor és legfőképp hogyan tanítsuk a kisgyerekeket? Erről kérdeztem Price Beatrixot, aki a British Council Magyarország gyermek nyelvtanfolyamainak tanára, az Angoltanárok Nemzetközi Egyesületének (IATEFL) elnökhelyettese, és a Tempus Közalapítvány kisgyermekkori oktatásának társtrénere, így rendszeresen tart workshopokat angoltanároknak a kisgyerekek tanítási módszertanáról.

Milyen alapelveket tartasz fontosnak a kisgyerekek tanításánál?

A kisgyermekek angoltanítása egyre korábbra tolódik a világban, ma már Magyarországon is egyre gyakoribbak a kétnyelvű óvodák, iskolák, és egyre több fiatal hagyja el úgy az iskolát, hogy elsajátította az angol nyelvet.

A nyelvelsajátítást fontos kulcsszónak tartom, hiszen kisgyermekkorban kimondottan káros lehet a gyermeket "tanítani", míg ha egy természetes nyelvi közegbe helyezem, akkor természetes módon sajátítja el az idegen nyelvet, akárcsak az anyanyelvét egy kicsivel korábban. Ehhez fontos megtartani ugyanazokat a körülményeket és feltételeket, mint amit az elfogadó, szeretetteljes családi környezet biztosít, és nem görcsösen ragaszkodni ahhoz, hogy a kisgyermek teljesítsen, és tanuljon valamit.

Sokan angol CD-t, mesét kapcsolnak be az 1-2 éves kicsiknek, hogy ezzel is elősegítsék a gyerekek nyelvtanulását. Szerinted ez mennyire hatékony?

Tapasztalataim szerint a gyerekekre az élő hang sokkal pozitívabban hat, mint a gépi. Az utóbbiból általában csak háttérzaj lesz, míg az előbbiből élmény. Tanítottam olyan gyerekeket, akik már pici korukban jártak angolra, és otthon is naponta többszöt meghallgatták CD-n az ott tanult dalokat és mondókákat, mégis, inkább azt énekelték, ismételgették, amiket nálam tanultak játék közben, holott azt csak hetente egyszer hallották.

shutterstock 111317846

Ezeket a tapasztalataimat erősíti meg egy nemrég megjelent könyv is (The Genius of Natural Childhood), amiben Sally Goddard Blythe, az Idegélettani Pszichológiai Intézet igazgatója azt állítja, hogy a hagyományos bölcsődalok, mondókák magukban hordozzák az adott nyelv dallamát, kultúráját, és ezzel felkészítik a baba fülét, hangját és agyát is a beszédre, elősegítik, hogy a gyerekek szavakban tudjanak gondolkodni.

És ez nem csak az anyanyelvre igaz, hanem az idegennyelvekre is, hiszen a dalokon, mondókákon keresztül tanulja meg egy gyerek a nyelvtani rendszert, az énekléssel pedig elsajátítja a hanglejtést és a ritmust. Ő is azt mondja, hogy a gyerekek teljesen másképp reagálnak a gépi zenére, mint az élőre, az utóbbira sokkal fogékonyabbak.

Mit jelent az pontosan, hogy játék közben tanulnak?

Nagyon fontosnak tartom, hogy nem tanítani kell a kicsiket, hanem az idegennyelv-tanulást egyfajta késleltetett anyanyelv elsajátításnak tekintem, azaz ugyanazokon a folyamatokon viszem keresztül a gyerekeket, mint amikor beszélni tanul egy kisgyerek. Ahogy egy anyuka sem magyarázza el a gyerekének, hogy a többesszám jele a “k”, úgy az idegen nyelvnél sincs erre szükség, csupán gazdag nyelvi környezetbe helyezem őket, olyan játékokat játszunk, amikben szívesen részt vesznek, így spontán módon sajátítják el a nyelvi szabályokat is.

És akárcsak a beszélni tanulásnál, itt sem szabad siettetni a gyerekek megszólalását – akár 9 éves koráig is jogában áll hallgatni egy diáknak. Éppen ezért fontos, hogy olyan feladatok, játékok legyenek az órán, amikbe bekapcsolódhatnak azok is, akik még nem akarnak beszélni. Ehhez a tanárnak finom, jó minőségű tárgyakra van szüksége: selyemsálra, kártyákra, színes üveggolyókra. És persze ne felejtsük el a saját segédeszközeinket sem, például a kezünket, amikkel ujj-játékokat játszhatunk (fingerplays).

Akkor úgy képzeljük el ezeket az órákat, mint egy óvodai foglalkozást, ahol a gyerekek énekelnek, körtáncolnak, mondókáznak?

Igen, mozgással kísérünk mindent. Ehhez babzsákokat, ugrókötelet használunk, tapsolunk, finom- és nagymotorikus képességeket fejlesztünk miközben ritmikusan énekelünk, mondókázunk – így a gyerekek nem a nyelvre koncentrálnak, hanem egyszerűen utánozni akarnak. És ezzel lesz igazán hatékony az oktatás, hiszen James Asher pszichológia professzor megfigyelte, hogy az anyanyelv elsajátításának három lényeges eleme van: először is, hogy a nyelvet alapvetően hallgatással sajátítjuk el, másodszor, hogy ebbe a tanulási folyamatba az agyunk jobb féltekéjét is be kell kapcsolnunk énekléssel, mozgással, harmadszor pedig, hogy mindennek stresszmentes, oldott légkörben kell történnie.

shutterstock 75982042

A csoportos vagy egyéni oktatás a célravezetőbb?

Mindenképpen a csoportos, hiszen sokkal színesebben lehet tanítani egy kisebb csoportot, mint csak egy-egy gyereket. Azonkívül itt még egyáltalán nem baj, ha nem azonos ütemben fejlődnek a gyerekek, mindenki részt tud venni a játékokban. Az sem baj, ha a gyerekek nincsenek egy nyelvi szinten, sokat tanulnak egymástól, és nagyon elnézőek is egymással. Tudják pontosan, ki mennyit tud, mennyi időt kell a másiknak hagyni, hogy rátaláljon az adott szóra, és a páros feladatoknál is nagyon toleránsan választanak párt maguknak, felkarolják a gyengébbeket.

Mi a tapasztalatod a beszédhibás gyerekekkel? Sok logopédus nem javasolja az ilyen problémával küzdők angolul tanítását.

Nekem is volt súlyos beszédhibás tanítványom, akinek a nővére nálam tanult angolul. A szülők hosszú időn keresztül könyörögtek, hadd járjon hozzám a kisebb testvér is, aki még csak óvodás volt. Igazából nem a beszédhibája miatt nem vettem be a kisfiút a csoportomba, hanem a kezdetek kezdetén nagyon szigorú voltam, és iskoláskor alatt pedagógiai meggyőződésből nem tanítottam senkit.

Aztán amikor a nyári táborban - már 6 évesen - hozzám került a kisfiú is, észrevettem, hogy míg magyarul bizonyos hangokat konzekvensen hibásan ejt ki, addig ugyanezeket a hangokat az angol szavakban megfelelően képzi, és idővel ez visszahatott a magyar kiejtésre is, segítette azt. Úgyhogy én nem félnék ettől, hiszen kimutatták már, hogy az idegennyelv-tanulás más agyi részterületet fejleszt, nem rontja az anyanyelvi beszédhibát.

Találkoztam olyan magyar anyukával, aki a gyerekével csak angolul beszélt, hiszen magyarul majd úgyis megtanul. Erről mi a véleményed?

Én az anyanyelvem nem adnám fel, inkább csak tartanék olyan English-time-ot, amikor a gyerekemmel nem magyarul mondókázom meg höcögtetem, hanem angolul. Fontosnak tartom azonban , hogy legyünk konzekvensek a nyelvhasználatban és ne a mindennapi beszédben váltogassuk a nyelveket egyik mondatról a másikra, mert ez okozhat problémát a gyermeknek.

Milyen hosszútávú hatásai vannak a korai nyelvtanításnak? Van valami, amiről végképp lemarad az a gyerek, aki csak az iskolában kezdi el az angoltanulást?

Természetesen nem marad le végképp senki sem a nyelvtanulásról akkor sem, ha csak az iskolában kezdi el tanulni. A korai nyelvoktatásnak elsősorban a kiejtésben van nagy szerepe, az ekkor tanultak egy életre rögzülnek, illetve az ösztönös nyelvtani érzék kialakulásában – amikor később nem tudja megmondani egy gyerek, hogy miért úgy jó a mondat, csak egyszerűen érzi, hogy az a helyes. Illetve olyan jó élmények kapcsolódhatnak az angol nyelvhez, amik a későbbi nyelvtanulásban nagy motivációt jelentenek.

Ne maradj le semmiről!

KOMMENTEK

  • 2014.06.04 20:47:00sncf

    hamárakkor, legyen brit és ne britt

  • 2014.06.04 21:12:49Figyel Castro

    Nemet eseten ajanlom a tiptoinnevü jatekot. Nem vagyok ügynök, csak a fiam szereti :)

  • 2014.06.04 21:49:45 Christabella Fashion

    A tiptoi-os könyveket mi is nagyon szeretjük, én is ajánlom németül tanuló gyerkőcöknek!!!

  • 2014.06.04 21:52:12zsrebij

    "Gyerekkorban korban a nyelvet nem tanulni, hanem elsajátítani kell, a tanítás kifejezetten árthat."
    Ez a megállapítás nagyon szépen hangzik, van is benne igazság. Az elsajátításhoz azonban egy anyanyelvi szintű mikrokörnyezetet kellene a gyerek körül a tágabb, magyar nyelvű környezetén belül. Felmerül a kérdés: vajon hány szülő, hány nyelvtanár rendelkezik valódi - nem csak saját maga által fellengzősen deklarált - anyanyelvi szintű idegennyelv-tudással, amelynek segítségével képes lenne ezt az angol (német, francia stb.) anyanyelvi szintű mikrokörnyezetet létrehozni? Hiszen közismert tény, hogy még a végzett nyelvtanároknak is csupán egy részre tudja megfelelő, magas szinten azt a nyelvet, amelyet neki tanítania kell (kellene), egy másik, jelentős része viszont nem tudja.
    Néhány évvel ezelőtt volt alkalmam megtapasztalni, hogy a különböző szintű nyelvvizsgájuk ellenére milyen gyengén tudták az adott idegen nyelvet olyan óvónők, akiknek az lett volna a feladata, hogy óvodásokkal játékos, laza formában elsajátíttassák az idegen nyelvet. Mind szókincs, mind nyelvtani tudás, mind pedig kiejtés tekintetében nagyon messze voltak attól az anyanyelvi szinttől, amellyel a fent említett mikrokörnyezetet meg tudták volna teremteni az óvodások számára.

  • 2014.06.05 04:24:53Az evolúció megfordítója... vissza a fára!

    @ zsrebij 2014.06.04 21:52:12

    gondolja bele, hogy Magyarorszagon kik mennek ovo- es tanitokepzokbe
    a legalja a felsooktatasba jelentkezoknek
    en ismerek jo nehany magyarorszagi ovonot es tanitonot, nemet es angol muveltsegi teruleteseket
    sajnos es termeszetesen egyik se beszel kozepfoknal jobban, de meg egy kozepfoku nyelvtudas is ritkasag szamba megy kozottuk
    egyszeruen ovononek, tanitononek olyan fiatalok mennek Magyarorszagon, akik akarnak egy diplomat, de komolyabb egyetemre alkalmatlanok
    es ok azok, akik akar olyan ovodakban is tanitanak, amik bilingual-kent hirdetik magukat

    eleve mindenhol (nem csak Magyarorszagon) eleg konnyen hasznaljak a bilingual, ketnyelvu kifejezeseket
    az esetek 99%-aban ez annyit jelent, hogy vannak nyelvi foglalkozasok, ez pedig kozel sincs a bilingual oktatashoz
    de ki kell irni, hogy bilingual, mert arra jon a szulo es fizet erte
    kozben annyi tortenik, hogy vannak az adott idegen nyelven jatekok, mondokak, az ovonok altal is mechanikusan betanult versikek, ennyire kepesek
    egyaltalan nem beszelnek folyekonyan a gyerekekhez az adott nyelven, hiszen maguk se beszelik

    Magyarorszagon a tanarkepzo foiskolat vegzett nyelvtanarok is eleg csapnivaloak
    rendes egyetemen vegzett nyelvtanarok kozt viszont ismerek nagyon jokat, kozel native beszeloket, de ok meg jellemzoen nem fognak elmenni egy ovodaba tanitani, teljesen mast tanultak
    inkabb elmennek egy call centerbe vagy egy multihoz, maganorakat adnak vagy nyelviskolakban dolgoznak, de ovodakban veluk nem talalkozol (esetleg draga maganovodaban)

  • 2014.06.05 04:39:19Az evolúció megfordítója... vissza a fára!

    @ Wilson 2014.06.04 19:07:34

    a posztban irtakkal egyetertek, de ha Price Beatrix szuletett brit, akkor en megeszem a kalapomat
    keresztneve magyaros, gondolom a vezetekneve a ferjetol van (fogalmam sincs)
    magyar akcentus, bar folyekony beszed

    megjegyzem a riporter srac se anyanyelvi beszelo, de legalabb nincs annyira akcentusa
    lehet, hogy tevedek, de szerintem Price Beatrix egy magyar szuletesu angoltanar

    [link]

  • 2014.06.05 05:54:28lüke

    anyanyelvi beszélők-nativ speaker-megint egy remekbe szabott fordítás
    hiába érdemes nyelvet tanulni, 9_10 éves kor után......

  • 2014.06.05 05:56:06lüke

    apám,
    anyanyelvi beszélő megint egy brilliáns fordítás

  • 2014.06.05 06:13:43lüke

    Leiter Jakabot is megörvendeztettem
    a gyermek elfelejti-ahogy a felnőtt is, ha nem használja a nyelvet
    a nyelvvizsga mit se ér, s Ny-Európában nem is kérnek,sehol
    Kis gyermeknek pedig francia kisasszony, nemet fràjli,pedig angol au pair,nem pedig magyar au pair Angelikiába:-)

  • 2014.06.05 06:14:34lüke

    Bocs Angliába

  • 2014.06.05 06:15:19Az evolúció megfordítója... vissza a fára!

    @ lüke 2014.06.05 05:56:06

    mert te hogy mondanad magyarul?
    ha mar itt okoskodsz: nem nativ speaker, hanem native speaker
    látom a spelling nem az erősséged (most a spelling szot nem fogom neked leforditani, mert belekotsz ugyis)

    magyarul ez anyanyelvi beszelo
    aki anyanyelvkent beszeli a nyelvet, jelen esetben az angolt
    ha meg magyar kommentbe leirom angolul, hogy native speaker, akkor meg az lenne a bajod
    kis csicska

  • 2014.06.05 06:23:00Az evolúció megfordítója... vissza a fára!

    @ lüke 2014.06.05 05:56:06

    kis csicska
    az nem nativ speaker, hanem native speaker
    a spelling nem az erosseged, azt mar biztos

    a native speaker az magyarul anyanyelvi beszelo
    akarhogy kapalozol ellene, nyelveszetben igy mondjak
    vagy te szuletett beszelonek mondanad?
    ha meg beirom kommentbe angolul, hogy native speaker, akkor meg amiatt kopkodnel

    nyelvet minden eletkorban erdemes tanulni, csak maskent es mas lesz az eredmenye
    en is tanulok folyamatosan, most egy azsiai nyelv egyik nyelvjarasat, vert hugyozok neha

  • 2014.06.05 06:23:48Az evolúció megfordítója... vissza a fára!

    bocs, azt hittem benyelte vagy kimoderaltak
    nem zokkenomentes itt a kommentezes

  • 2014.06.05 06:31:05Az evolúció megfordítója... vissza a fára!

    @ lüke 2014.06.05 06:13:43

    Hazudsz!!!
    nyelvvizsga semmit nem er? Nyugat-Europaban sehol nem kerik? HAZUDSZ!
    IELTS, Goethe, OSD?
    miert hazudsz folyamatosan?
    probalj meg bekerulni egy amerikai egyetemre magyarkent TOEFL nelkul
    probalj meg UK allampolgarsagot szerezni nyelvvizsga nelkul (tudom, hogy van millio kivetel, akinek nem kell)
    probalj meg bevandorolni Ausztraliaba IELTS nelkul

    barom, azt se tudod mirol beszelsz

  • 2014.06.05 06:39:58Az evolúció megfordítója... vissza a fára!

    @ lüke 2014.06.05 06:13:43

    ahol most elek minden a nyelvvizsgakrol szol
    TOEIC meg helyi variacioi, business nyelvvizsgak, IELTS, TOEFL, nagyon kell mindenkinek, aki akar valamit kezdeni az eletben
    JLPT - eleg hasznos tud lenni, ha japan ceghez jelentkezel

    az lehet, hogy a Rigo utcai nyelvvizsga (ha meg van olyan) szart se er kulfoldon, de nem csak az az egy van
    Magyarorszagon belul tenyleg a legnagyobb haszonelvezok a kozszolgak, akik potlekot kapnak csak papiron beszelt nyelvekert is, nekik jo a Rigo utcai papir is, csak a vilag kicsit tobb, mint Magyarorszag

  • 2014.06.05 08:03:19Csapláros Albert

    Ne tanuljon nyelveket az akiből ömlik a tahóság és a tiszteletlenség. Bunkónak lenni kizárólag csak egy nyelv birtokában is megterhelő lehet. Értem ezt úgy, hogy aki a mi nyelvünkön lett bunkó, annak létéből fakadó áldatlanságokat nekünk illene viselnünk. Ne terjessze " jó hírünket" külhoni nyelveken.
    Tisztelettel

  • 2014.06.05 08:42:20gigabursch

    Személy szerint ennek a nyelvi eröltetésnek nem sok értelmét látom.
    Először a gyerek tanuljon meg az anyanyelvén beszélni.
    Ott ahol többnyelvűség van (tót, sváb, travót, rác, stb.) érthető, hogy a gyerek kétnyelvű közegben mindkét nyelvet megtanulja anyanyelvi szinten, de akárhogy is nézem, az angol nyelv világhódítása és annak trendje erősen kérdőjeles számomra.
    A német és az orosz kezdi vusszaszerezni leépült erejét, az angolt meg zsigeri alapon gyűlölik a világ elég sok pontján, több milliárd emberrel.
    Ezt meg bőven ráér az ember később megtanulni.

    Nem volt véletlen, hogy az "átkosban" is csak 3-4. osztályban kezdték el a nyelvtanítást, lévén először a gyerek tnauljon meg tisztességesen olvasni, szöveget értelmezni.
    Addig felesleges.
    Pláne fölöslges egy kisgyermek agyát, aki még alig ír, összezavarni főleg az angol teljesen kezelhetetlen helyesírási szabályzatával, ahol azonos betűk, betűkapcsolatok teljesen más hangalakkal rendelkeznek, lásd put-put-put; cut-cut-cut; read-read-read.
    Egyébként ez a helyesírási képtelenség nálam a nyelvi primitivitás magasikolája. Egyszerűen évszázadokkal lemaradottak sok más nyelvhez képest.
    S ebből lett világnyelv.
    (Vérrel és áldozatok miliióival.)

  • 2014.06.05 09:31:15Kovacs Nocraft Jozsefne

    gigabursch:

    "Pláne fölöslges egy kisgyermek agyát, aki még alig ír, összezavarni főleg az angol teljesen kezelhetetlen helyesírási szabályzatával,"

    Ha elolvastad a posztot, abból kiderül, hogy SZÓBELI tanulásról van szó, vagyis nem is annyira tanulálsról, mint inkább a nyelv elsajátításáról. Mellesleg egy kisgyerek agya az adott korban, de még utána is kimondottan a nyelv megtanulására van kihegyezve, mondhatni nyelvi imprinting.

    "Egyébként ez a helyesírási képtelenség nálam a nyelvi primitivitás magasikolája. Egyszerűen évszázadokkal lemaradottak sok más nyelvhez képest."

    Nincs semmi baj az angol helyesírással, főleg nem mondható primitívnek. Egyszerűen arról van szó, hogy az angol helyesírás erősen hagyományőrző, nem alkalmazkodik a változó kiejtéshez. Ennek óriási előnye is van, pl. könnyedén el tudsz olvasni olyan nagyon régi angol szövegeket is, amelyeket kiejtve nem értenél meg. Nem akarlak megsérteni, de fogalmad sincs az angol nyelv kialakulásának folyamatáról, így inkább a te angolról alkotott véleményedet lehet primitívnek nevezni.


    Az meg végképp nevetséges, hogy az angol nyelv évszázadokkal el van maradva. Az angolt ért rengeteg külső hatás inkább előnyére vált. A többrétegű szókincse párját ritkítja bármely nyelvvel öszehasonlítva, s bár lehet, hogy pár dolgot a magyar árnyaltabban tud kifejezni, az igeidők és az igeneves szerkezetek olyan kifejezési pontosságot adnak neki, amelyet nem sok más nyelvben lehet megtalálni.

  • 2014.06.05 09:38:32Az evolúció megfordítója... vissza a fára!

    @ Csapláros Albert 2014.06.05 08:03:19

    gondolom ez nekem szolt :)
    "Ne tanuljon nyelveket az akiből ömlik a tahóság és a tiszteletlenség." - de marpedig en tanultam es tanulok is nyelveket, mit tudsz tenni, hogy ezt megakadalyozd? borzasztoan kirekeszto dolog ilyet irni, hogy valakitol meg kell vonni a nyelvtanulas lehetoseget
    "Bunkónak lenni kizárólag csak egy nyelv birtokában is megterhelő lehet." - koszi, ne aggodj, nekem nem annyira megterhelo, a magyar mellett meg ket nyelven tudok rettenetesen alpari lenni, a most tanult nyelvnel is tudok mar karomkodni es szitkozodni, de nem szoktam, nincs ra igeny
    ez is a nyelv resze, ahogy az udvariassagi formulak is
    "Ne terjessze " jó hírünket" külhoni nyelveken." - o, ne aggodj, csak a magadfajta olyan ostoba, hogy ha talalkozik egy angollal, aki tragar, akkor azt hiszi, hogy minden angol olyan

    @ gigabursch 2014.06.05 08:42:20

    "az angolt meg zsigeri alapon gyűlölik a világ elég sok pontján, több milliárd emberrel." - ezzel azert vitatkoznek
    nem gyulolik sok helyen az angolt, mint nyelvet, sot, azokban az orszagokban, ahol az amerikaiakat nem csipik, ott sem az angolt utaljak, meg Iranban is a legtobben angolul akarnak tanulni, mert egyszeruen az a jovo, a kulfoldi tanulmanyokhoz is hasznos
    "S ebből lett világnyelv." - vilagnyelv nem ugy lesz egy nyelvbol, hogy kivalasztja valami kenyes izlesu pasas, hogy melyik a legszebb, leglogikusabb, helyesirasban, kiejtesben legkovetkezetesebb, hanem egyszeruen gazdasagi, politikai, katonai befolyas miatt kerul egy nyelv az elre
    igy volt ez mindig is a tortenelemben

  • 2014.06.05 09:45:17Az evolúció megfordítója... vissza a fára!

    @ Kovacs Nocraft Jozsefne 2014.06.05 09:31:15

    egyetertek, aki olyanokat kepes irni, hogy egyik nyelv jobb vagy rosszabb, szebb vagy csunyabb, sot nehezebb vagy konnyebb, mint a masik, az sultbolond

  • 2014.06.05 09:47:17gigabursch

    @Kovacs Nocraft Jozsefne 2014.06.05 09:31:15
    Elolvastam a cikket, s nem véletlenül nyilatkoztam a TANÍTÁSról.
    Ha nem olvastam volna el akkor hogyan nyilatkoztam volna pl. a két (vagy több) neylvű közegről? (itt a közeg nem a rendőrt jelenti) :-)
    Azért az, hogy ma olvasható - necces kérdés. Persze olvasható, de hogy egy mai átlag angol egy nem oly régi Lándzsarázó Vilmos műtől eredetiben komoly fejfájást kapna, alighanem nem vita tárgya.


    @Az evolúció megfordítója... vissza a fára! 2014.06.05 09:38:32
    Pontosan ez a világnyelvvé való válás útja az ami engem taszít.

  • 2014.06.05 09:54:35Pet1988

    Hogy itt mennyien nem tudnak helyesen írni!! Inkább maradjatok a magyarnál...
    @lüke au pair AngliábaN!

    illetve: brit, brittől.

  • 2014.06.05 10:41:42halaloszto

    native speaker temahoz: forditani nem annyit tesz mint tudni a szavak megfelelojet. lehet hogy nyelveszetben hasznaljak az "anyanyelvi beszelo" szokapcsolatot, de koznyelvben nem. egyszeruen az a helyzet, hogy ennek a fogalomnak nincs direkt megfeleloje, kicsit tagabb szovegkornyezettel egyutt kell megfogalmazni magyarul.

  • 2014.06.05 11:18:19Az evolúció megfordítója... vissza a fára!

    @ halaloszto 2014.06.05 10:41:42

    koszi, nekem megfelel ugy is, ahogy a nyelveszek hasznaljak: anyanyelvi beszelo
    anyanyelvkent beszeli az adott nyelvet tehat: anyanyelvi beszelo
    nem fogok husz szoval korulirni egy tok egyszeruen kifejezheto dolgot

    ahelyett, hogy itt okoskodsz, inkabb szopjal le egy lovat, de elotte helyezd tagabb szovegkornyezetbe, akarom mondani kontextusba, ugy a tuti

    nemetul amugy ugy mondjak: Muttersprachler
    franciaul: locuteur natif

    na most magyarul ennek eleg jol megfelel szerintem az anyanyelvi beszelo kifejezes
    akinek nem tetszik, az irja korul harminc szoval

  • 2014.06.05 11:25:49Az evolúció megfordítója... vissza a fára!

    @ zsrebij 2014.06.04 21:52:12
    meg annyit, hogy itt Kelet-Azsiaban eppen ezert alkalmaznak a maganovodak jol fizetett navite speakereket, jellemzoen amerikai, kanadai BSc-vel rendelkezo fiatalokat, nem szorakoznak azzal, hogy angolul csak makogo azsiai ovonok szerencsetlenkedjenek a gyerekkel

  • 2014.06.05 12:35:41Haloperidol

    Abban igaza van a szerzonek, hogy iskolaskor elott a gyerek tanitasa NEM ANYANYELVI KORNYEZETBEN inkabb kart okoz, mint hasznot.

    Tobb onjelolt nyelvzseni anyukaval talalkoztam, akik kitalaltak, hogy ok majd angol mesekonyvbol meselnek a gyereknek. Ezek kozul egyet ismerek kozelebbrol, aki tenyleg nagyon jol beszel angolul, de azt csak az iskolaban, illetve 3 eves angliai tartozkodasa alatt tanulta - az uzleti eletben nagyon jol elboldogul vele, tenyleg folyekonyan beszel, de az anyanyelvtol elegge messze van. A gyerek most elmult 3eves es igazabol sem magyarul, sem angolul nem tud jol beszelni, mig a kortarsai messze elorebb vannak a nyelvtanulasban. Emellett viselkedesi problemai is vannak (persze lehet, hogy ez nem fugg ossze ezzel.) Az anyja csokonyos, mint a szamar, es azzal altatja magat, hogy olvasta a neten, hogy a ketnyelvu gyerekek lassabban tanulnak meg beszelni. Igen am, de ott a csalad is ketnyelvu, rohadtul mas, ha valaki az anyjatol hallotta a mondokakat, enekeket, vagy a ladybird booksbol vagy a youtube-rol tanulta.
    Nem jo a gyerekkel kiserletezni

  • 2014.06.05 12:53:11poltergeist11

    Price Beatrix, az angoltanár :) Ugye, ezt a cikket csak viccnek szánták?

    [link]

  • 2014.06.05 12:53:12poltergeist11

    Price Beatrix, az angoltanár :) Ugye, ezt a cikket csak viccnek szánták?

    [link]

  • 2014.06.05 14:15:18Emmanuel Goldstein

    úgy gondolom, ez tökre irreleváns dolog mer ahány ember annyi szitu
    láttammár vegyesházasságban mélyen magyar gyerekeket, nem jött be nekik apuci szar nebraszkai angolja...
    a legegyszerűbb, ha 2nyelvő kölyköt szeretnél, költözz ki a célországba, amíg idehaza majomkocc a hangrisoddal a gyerek simán hülyének fog nézni..
    és igaza is lesz

  • 2014.06.05 14:17:15anothernick

    hm, én, aki nem beszélek rosszul angolul, voltam eleget anyanyelvi környezetben, vannak angol nyelven megszerzett diplomáim, tanítottam angolt nem kevés ideig, szóval én sem mernék angolul beszélni a gyerekemhez éppen mert biztos vagyok benne, hogy a kiejtési hibáim (állítólag nem jelentősek ezek, de mégis, szóval nem beszélek Hunglishül, de nyilván nem anyanyelvi) átragadnának, és esetleg még hátrányból is indulna a suliban. mondjuk az is igaz, hogy ott is kevés eséllyel lesz anyanyelvi tanára...

  • 2014.06.05 14:24:07fénycsepp

    angol vagy, a párod meg magyar? Beszél a gyerekeddel angolul, úgyis ráragad. Magyar vagy, a párod szintén? ne járasd a gyerekdet Helen Doron oviba, mert nincsen túl sok értelme. gyerek válogatja, hogy érdemes-e tanítani: ha van hozzá kedve, akár öt éves kortól is.

  • 2014.06.05 14:28:50fénycsepp

    @poltergeist: bárcsak ne néztem volna ezt a videót: már az első mondatban volt hiba ( I remember so vividly of our January meeting....wtf??), nem is beszélve a Hungary kiejtéséről (hangeri), meg az important szó elejére lette a hangsúlyt...brrrrr....

  • 2014.06.05 14:56:49Az evolúció megfordítója... vissza a fára!

    Most mi a bajotok Price Bea asszonnyal? Egy kozepfoku nyelvvizsgat szerintem le tudna tenni :)

    Ilyen volt anno az egyik nemettanarom, akit oroszbol kepeztek at nemetesnek. Nyogvenyelos, magyarosch kiejtes, de meg vagyok gyozodve, hogy a magyarorszagi nyelvtanarok zome ilyen.

  • 2014.06.05 14:57:37lüke

    Kösz a dicséreteket, enchenté,
    le style c est l homme

  • 2014.06.05 14:59:57Az evolúció megfordítója... vissza a fára!

    Ja, a stock fotok gyunyoruek. Tenyleg, annyira gaz, hogy mindenhol ugyanazokat a szar kepeket hasznaljak posztok illusztralasara. Inkabb akkor semmi ne legyen szerintem.

  • 2014.06.05 15:06:17Kovacs Nocraft Jozsefne

    halaloszto:

    "lehet hogy nyelveszetben hasznaljak az "anyanyelvi beszelo" szokapcsolatot, de koznyelvben nem. egyszeruen az a helyzet, hogy ennek a fogalomnak nincs direkt megfeleloje, kicsit tagabb szovegkornyezettel egyutt kell megfogalmazni magyarul."

    Minel írjak körül valamit 20 szóval, amikor van rá rövid és pontos megnevezés?

    Mellesleg a poszt témája nem kimondottan hétköznapi, így logikus, hogy a szókincse sem feltétlenül az. S mihelyt nyelvoktatásról, pedagógiáról, nyelvészetről van szó, máris helyes kontextusban van az "anyanyelvi beszélő".

    Továbbá minden idegen nyelvből fordított kifejezés először nem hétköznapi. Mindaddig, amíg a használat során azzá nem válik. Az "anyanyelvi beszélő" esetében pont ez a folyamat zajlik. :)

    Egyebekben meg ajánlom neked megszívlelésre ezt a kommentet:

    Az evolúció megfordítója... vissza a fára! 2014.06.05 11:18:19

  • 2014.06.05 15:09:19Az evolúció megfordítója... vissza a fára!

    Rendben, most kicsit figyelmesebben elolvastam a posztot, itt is elkezdtek emlegetni a jobb-bal agyfelteket. Ezt az altudomanyos marhasagot mikor felejtik mar el? Miert akar minden bolcsesz idegtudomanyi szakertot jatszani?

  • 2014.06.05 16:23:04Budapesti Szexipari Vállalat

    A cikk megírására nem találtak olyasvalakit, aki nem annyira hülye, hogy a saját anyanyelvét se tudja rendesen elsajátítani?

    Gondolok itt a pocsék helyesírásra.
    Mi a faszért akar írni, aki nem tud?

  • 2014.06.05 16:42:48Budapesti Szexipari Vállalat

    zsrebij:
    Ezt mondom én is évek óta.

    Kovacs Nocraft Jozsefne:
    Az angol helyesírással max. annyi a baj, hogy mint olyan, nem létezik.
    Van egyfajta - viszonylag gyorsan változó - írásmód, amit ha használ valaki, jó, ha nem használ, akkor sem szól érte senki. Angolul nincs helyesírási szabályzat sem.

    "könnyedén el tudsz olvasni olyan nagyon régi angol szövegeket is, amelyeket kiejtve nem értenél meg"
    Ez mondjuk pont nem igaz. Már 200 évvel ezelőtti írókat is magyarázni kell a mai angol diákoknak.
    Azt hiszem, talán kicsit neked is jobban el kellene mélyedned az angol nyelv kialakulásában.

    "A többrétegű szókincse párját ritkítja bármely nyelvvel öszehasonlítva, s bár lehet, hogy pár dolgot a magyar árnyaltabban tud kifejezni, az igeidők és az igeneves szerkezetek olyan kifejezési pontosságot adnak neki, amelyet nem sok más nyelvben lehet megtalálni."

    Ami azt illeti, az összelopkodott szókincsét lehet épp többrétegűnek nevezni, de semmivel sem többrétegű, mint mondjuk a magyar, a román, a bolgár vagy a szerb(-horvát).
    Az említett szerkezetei pedig minden újlatin nyelvben megvannak, csak ott még mind él is, míg az angolban pl. a kötőmód (meg az igeragozás) már nem.

    Szóval nem kéne hülyeségeket irkálni.

    Ami meg az angol helyesírást illeti, már nem egy neves brit író találta elképesztően áttekinthetetlen szarnak, és próbálta megváltoztatni, többek közt G. B. Shaw is, aki szerint elég szörnyű egy olyan helyesírás, ahol a ghoti betűsorral is le lehet írni azt a hangsort, amit egyébknt a fish betűsor jelöl.
    (Shaw persze túlzott, de annyira nagyot azért nem, valóban vannak olyan szavak, ahonnan elő lehet ezt kaparni kis erőlködéssel.)

  • 2014.06.05 18:11:38Kovacs Nocraft Jozsefne

    Budapesti Szexipari Vállalat:

    "Angolul nincs helyesírási szabályzat sem."

    Ettől még van helyesírás. Az sem igaz, hogy nem szólnak érte, ha rhythm helyett ritm-t vagy bicycle helyett bycicle-t írsz. De még a good-by-t sem veszik túl jó néven.

    "Már 200 évvel ezelőtti írókat is magyarázni kell a mai angol diákoknak."

    Érdekes, mi az angol tanszéken anno régebbieket is komolyabb gond nélkül olvastunk, nem modernizált kiadásban. Mondjuk Chaucer már kicsit rázósabb volt, de boldogultunk vele.

    Nem lehet, hogy inkább mégis neked kellene elmélyedned az angol nyelv történetében?

    "az összelopkodott szókincsét lehet épp többrétegűnek nevezni, de semmivel sem többrétegű, mint mondjuk a magyar, a román, a bolgár vagy a szerb(-horvát)."

    Ne is haragudj, de ennél nagyobb marhaságot rég olvastam. Tényleg olvass az angol nyelv történetéről.

    "Az említett szerkezetei pedig minden újlatin nyelvben megvannak, csak ott még mind él is"

    Pl. a continuous tense-ek? És most ne köss bele abba, hogy a continuous nem tense, hanem aspect, mert így is, úgy is az igeragozás része.

    "Ami meg az angol helyesírást illeti, már nem egy neves brit író találta elképesztően áttekinthetetlen szarnak"

    Ez mióta érv?

    "Szóval nem kéne hülyeségeket irkálni."

    Valóban nem. Legalább a saját tanácsodat fogadd meg. :)

  • 2014.06.05 19:02:18Liriodendron

    Jesszusom. Az a videó... Ha így beszélnék angolul, letagadnám, hogy tanítom.

  • 2014.06.06 07:19:59na__most__akkor

    Nyelv?
    Magyar?

    --- Figyel Castro...
    --- Az evolúció megfordítója... vissza a fára!
    --- halaloszto

    Menjetek a picsába, mind. MIND.

    Magyar téma? Magyar beszéd? Magyar helyesírás?
    Menjetek a picsába, mind. MIND.

    Mikor lesz már egy blogger, aki elhajtja a francba (A FRANCBA) az összes ékezetnélküli lusta disznót?

    És angolul is beszélnek... Vagy legalábbis azt játsszák.

  • 2014.06.06 09:36:02Az evolúció megfordítója... vissza a fára!

    @ na__most__akkor 2014.06.06 07:19:59

    te szopni jársz ide?
    beszéld meg a kínai telefonommal, hogy miért nem tud ékezeteket

    a latopomon magyar ékezeteket is tudok, mit látod
    persze, de ha telefonról nyomom a kommentezést, akkor nincs

    köszike
    ja, nagy betűre is szarok olykor
    mert megtehetem

  • 2014.06.07 10:14:36Pizso

    Beatrix Wilhelmina Amgard van Oranje-Nassau holland királynő :)

  • 2014.06.07 10:16:22Pizso

    @Az evolúció megfordítója... vissza a fára!

    A lényeget meg nem küldte el. Az lenne, hogy a Beatrix nemzetközi név és pl
    Beatrix Wilhelmina Amgard van Oranje-Nassau holland királynő :)

  • 2014.06.07 12:23:02Az evolúció megfordítója... vissza a fára!

    @ Pizso 2014.06.07 10:16:22

    persze, ennyi erővel minden név nemzetközi, hiszen a Mohamed meg a Malik is elég gyakori név manapság Franciaországban...
    amúgy meg a Beatrice sokkal gyakoribb angol nyelvterületen, mint a Beatrix, bár összességében egyik se igazán gyakori angol nyelvűek között

    Szóval ez a Price Beatrix minden valószínűség szerint magyar. Már csak az angolja alapján ítélve is...

  • 2014.06.07 13:04:43H.Krisz

    Ahogy meghallgattam a riportot Price Beatrix-el szerintem a kiejtésén hallani, hogy nem az anyanyelve az angol. Egyébként szerintem a nyelvtanulás is nagyon személyre szabott dolog. Én tanultam 5 évig angolul az iskolában, de ez idő alatt volt egy amerikai tanárunk aki nem beszélt magyarul. Tőle tanultuk a legtöbbet. Aztán volt még ez idő alatt másik 4 tanár, de végül szinte semmi nem maradt bennem meg. Majd úgy hozta az élet, hogy a zenekarommal külföldi turnékra hívtak és szó szerint ott az emberek közt tanultam meg angolul. (nem hibátlanul, de mindent értek és engem is megértenek) Majd Hollandiába költöztem és az egyik kislányom már itt kellett bölcsődébe járjon. Mi otthon magyarul beszéltünk vele, hogy ne az esetleg rossz kiejtésünket tanulja meg hollandul. A gyerek hamar megtanulta megkülönböztetni a két nyelvet és már 2,5 évesen a nagymamájának fordította a TV-ből a mesét. Most már 6 éves és az iskolában is semmi kifogás nincs a nyelvi ismeretére. Azonban vannak napok amikor otthon is holland nyelven akar játszani, de az utcán meg élvezi, hogy nem értik ha magyar beszélgethet velem. (Igaz ha társaságban vagyunk vagy játszótéren akkor megkérem, hogy hollandul beszéljen, mert akkor értik mások is) Szerintem a legjobban akkor lehet nyelvet tanulni, ha rákényszerül az ember a környezetében.

  • 2014.06.08 22:21:18Figyel Castro

    @na_most_akkor:
    Mivel epp Svajcban logatom a labam harmadik evecskeje, ezert (svajci)nemet billentyüzetet hasznalok, amin a következö ekezetes betük talalhatok meg: ä,ü,ö. Az ASCII kodolat pedig a te kedvedert se tanulom meg.

    Paraszt.

  • 2015.04.05 15:35:59Artur85

    Na, ezt a kétnyelvű közeget valósítja meg a bilingual.hu program Bp-en, a III. kerületi Reménység utcai óvodában, és két általános iskolában. Angol anyanyelvű pedagógusokkal, párban tanítással.
    Na, ezt a kétnyelvű közeget valósítja meg a bilingual.hu program a III. kerületben, a Reménység utcai óvodában, és két általános iskolában. Angol anyanyelvű pedagógusokkal, párban tanítással. Jó volna, ha sokkal több helyen lenne a napi valóság része, hogy idegen anyanyelvű pedagógusok vannak az óvodai csoportokban, és az általános iskolákban.

Blogok, amiket olvasunk

KAPCSOLATSULI 6 szokás, amivel villámgyorsan kinyírhatod a kapcsolatodat

Vannak szokásaink, amelyekről nem is tudjuk, hogy észrevétlenül, ám annál hatékonyabban rombolják a párkapcsolatunkat. Amikor pedig a párunk a válást, szakítást fontolgatja, nem értjük, hogy mi történt.

TÖRI MÁSKÉPP Szőrös hableány, tudós ló - mulatságok a Monarchiában

A kiegyezést követően gyors tempóban újabb és újabb létesítmények emelkedtek a Ligetben, amit a milleniumi ünnepségek még inkább felgyorsítottak. És ott aztán volt mulatság!

DICE&SORCERY A látszat sohasem csalt még ekkorát!

A Mario + Rabbids Kingdom Battle amennyire valószínűtlen, annyira zseniális. Játékosok figyelem!
Ajánlok blogbejegyzést

Hirdetés

Bookline - Szívünk rajta