Ausztráliában kenguru húzza a Mikulás szánját

Zanza!

Nemsokára itt a karácsony, s mi hamarosan átadhatjuk magunkat az ünnepnek szőröstül-bőröstül. Arra pedig nem is gondolunk, mennyit számít karácsony szempontjából, hogy melyik országba tett minket le a gólya.

Hosszas olvasgatás és vizsgálódás után pedig határozottan kijelenthetjük, hogy világszerte akkora a kavarodás Télapó, Mikulás és Jézuska körül, mint nagykörúton a délutáni csúcs. Sőt, ha arra gondolunk, hogy a Föld egyszerre esik a szent áhítatba a szeretet ünnepén, akkor is mellényúltunk egy picit.

Európa-szerte a németországi szokásokat átvéve, a legtöbb család valóban fát díszít, amely a jelenlegi karácsonyi jelkép. Ez mindössze kétszáz éves hagyomány. Magyarországon szenteste az angyalka hozza az ajándékot és a fát, bár az utóbbit illetően családonként változik, és együtt díszítünk otthon. Az ünnepi menü a töltött káposzta és a hal, valamint bejgli, melyektől napokig ehetjük a Bilagitot. De ha történetesen máshol látjuk meg a napvilágot, ki, vagy mi hozza az ajándékot? És hová is?


A svédeknél az ajándékot a Mikulás hozza ugyan, de a segítői a kicsi Jultomen manók. Ők heringet és babot esznek, mármint nem a manók, nos, egészségükre! A szintén fagyoskodó norvégok egy csésze zabot hagynak a kamrában, hogy távol tartsák a szellemeket a háztól. A finnek meztelenül szaunáznak egy kicsit, mielőtt megjön a Mikulás, de hát mikor nem teszik?

A franciák és portugálok a tűzhely mellé teszik ki a cipőjüket, nekik is Mikulás teszi tele ajándékkal. Portugáliában a menü ilyenkor főtt, szárított tőkehal, burgonyával. Belgiumban is a mikulás hozza az ajándékot zokniba, s reggel édes kenyeret esznek, ebédre pedig tenger gyümölcsét és töltött pulykát. Az írek gondolnak az ajándékot odacsempésző Mikulásra, vagyis a szomjazó szülőkre, a rétes mellé ugyanis sört, vagy whiskey-t készítenek ki. Ezt mi is átvehetnénk.

Az angol gyerekek levelet írnak Karácsonyapónak, melyet később bedobnak a kandallóba, hogy így eljusson az Északi sarkra. Angliából származik a fagyöngy ajtó fölé helyezése és a mazsolás pudingba rejtett ajándék is. Az ajándékot 25-én reggel kapják meg.

Svájcban mesevillamos közlekedik, ami körbeviszi a gyerekeket Zürichen, s közben a lurkók édességet kapnak. Csehországban van talán a legnagyobb keveredés, a Mikulás érkezését maga a kis Jézus jelzi csengettyűvel. A déli országokban jóval változatosabb és a mi szokásainktól eltérőbb a karácsony ünneplése. Olaszországban és Spanyolországban karácsonykor csak pici ajándékot kapnak a gyerekek, náluk az igazi ünnep vízkeresztkor van. Az olaszoknál Srega Muffana nevű jó boszorka seprűn repked, s a jó gyerekek édességet, a rosszak pedig szenet kapnak. A spanyolokat az erkélyen át lepi meg a Mikulás, s a három királyoktól várják az ajándékot. Görögországban az ortodox egyház másként ünnepel. A kis Jézus helyett a középpontban Mária és a születés áll. Szent este egész éjjel tűznek kell égni a házakban, hogy el ne jöjjenek a fekete ördögök.

Van olyan része a földnek, ahol ilyenkor rekkenő hőség van, nos, ők a szentestét a szabad ég alatt töltik. Ausztráliában nyolc fehér kenguru húzza a Mikulás szánját, Dél-Afrikában kis dobozokban adnak egymásnak az emberek finomságokat, Új-Zélandon pedig a tengerparton piknikeznek sörrel és hideg sonkával. Fene a jó dolgukat!

Számomra azonban a legszimpatikusabb a Japán karácsony, ahol ugyan csak az emberek 1 százaléka hisz Jézusban, mégis gyakorlatilag mindenki feldíszíti otthonát, s a boltok is ünnepi fényben pompáznak. Náluk Hotei Osho hozza az ajándékot, ők pedig ilyenkor a jó cselekedetre összpontosítanak, kórházakban s egyéb helyeken, ahol rászorulnak, segítenek.

Számos országot nem is említettünk, mint például Amerikát, a fogyasztói társadalom központját, ahol a Hálaadás mellett a karácsony kicsit háttérbe szorul, s a gyerekek kétszer kapnak így ajándékot, minő véletlen. Ahány nép, annyi jókívánság, végezetül pedig hadd tudja meg mindenki, hogy Kovács Vészhelyzet doki mit mond, amikor kellemes ünnepeket kíván: SRETA BOZIC! Igazából nekem mandarinul is tetszik: KUNG HIS SHIN NIEN BING CHU SHEN TAN. De a legszebb, amikor mi mondjuk:

Boldog karácsonyt kívánunk mindenkinek! (Hawaii olvasóinknak: Mele Kalikimama!)

 

(Forrás: www.santas.net, Harmonet)

Blogmustra